Beispiele für die Verwendung von "подготовительном процессе" im Russischen

<>
доклад Генерального секретаря о предлагаемых мерах по обеспечению участия неправительственных организаций и других основных групп во Встрече на высшем уровне и ее подготовительном процессе; Report of the Secretary-General on suggested arrangements for involving non-governmental organizations and other major groups in the Summit and its preparatory process;
Наше сотрудничество с Секретариатом по финансированию развития началось в 2000 году с участия в Монтеррейском подготовительном процессе, подготовки документов и участия в сессиях, включая заседания высокого уровня Совета. With the Financing for Development Secretariat, we have worked since 2000 on the preparatory process for Monterrey, writing papers and participating in meetings, including high-level meetings of the Council.
Будут представлены на утверждение предложенные механизмы аккредитации соответствующих неправительственных организаций и других основных групп и их участия в подготовительном процессе и во Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий. Решение. Suggested arrangements for accreditation and participation in the preparatory process and in the World Conference on Disaster Reduction of relevant non-governmental organizations and other major groups will be presented for adoption.
Результаты оценки будут использоваться для оптимизации сотрудничества между властями принимающей страны, международными экспертами и секретариатом в ходе осуществления этой деятельности, а также для предупреждения ненужных задержек в подготовительном процессе. The findings of the evaluation will be used to optimize cooperation between the host authorities, the international experts and the secretariat in carrying out this activity, and to avoid unnecessary delays in the preparatory process.
будут предприняты особые усилия по привлечению представителей частного сектора к участию в [конференции, в том числе в- США] подготовительном процессе [включая идентификацию- исключить, США]/[и в идентификации- США] тем; Particular efforts would be made to involve private-sector representatives in the [Conference, including in the- USA] preparatory process [including identifying- delete, USA]/[and in the identification of the- USA] themes;
Консультации Бюро Подготовительного комитета со всеми заинтересованными сторонами относительно способов их участия, включая возможность создания совместной целевой группы, как в основном подготовительном процессе, так и в международном мероприятии высокого уровня Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the high-level international event
будут предприняты особые усилия по привлечению представителей частного сектора к участию в [конференции, в том числе в- США] подготовительном процессе [включая идентификацию- исключить, США]/[и в идентификации- США] приоритетных вопросов; Particular efforts would be made to involve private-sector representatives in the [Conference, including in the- USA] preparatory process [including identifying- delete, USA]/[and in the identification of the- USA] priority issues;
Консультации Бюро Комитета со всеми заинтересованными сторонами относительно способов их участия, включая возможность создания совместной целевой группы, как в основном подготовительном процессе, так и в международном межправительственном мероприятии высокого уровня. Consultations of the Bureau of the Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the high-level international intergovernmental event.
Доклад о консультациях Бюро Подготовительного комитета со всеми соответствующими заинтересованными сторонами относительно способов их участия, включая возможность создания совместной целевой группы, как в основном подготовительном процессе, так и в межправительственном мероприятии высокого уровня. Report on the consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the high-level international event
рекомендует ПРООН и ЮНФПА активно участвовать в подготовительном процессе проведения запланированного на сентябрь 2005 года обзора хода осуществления целей и задач, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия *. Encourages UNDP and UNFPA to participate actively in the preparatory process leading to the review scheduled for September 2005, of progress made towards achieving the objectives and targets laid out in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals ∗.
В своем письме Директор-распорядитель напомнил также, что МВФ на недавних заседаниях Комитета представляли высокопоставленные сотрудники, и вновь подтвердил, что руководство и сотрудники МВФ намереваются и в дальнейшем играть активную роль в подготовительном процессе финансирования развития. In his letter, the Managing Director also recalled that IMF had been represented by senior staff members at recent meetings of the Committee, and reiterated that IMF management and staff intend to continue to play an active role in the financing for development preparatory process.
Ожидается, что шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи примет решение, уточняющее организационные вопросы в связи с проведением Конференции, в том числе сроки и место ее созыва, а также методы мобилизации ресурсов для обеспечения участия представителей НРС как в подготовительном процессе, так и в самой Конференции. The sixty-fourth session of the General Assembly is expected to adopt further operational modalities for the Conference, including the dates and venue, as well as resource mobilization to assist the participation of LDC representatives both in the preparatory process and in the Conference.
призывает все государства, которые в состоянии сделать это, внести добровольные финансовые взносы в Секретариат, с тем чтобы помочь развивающимся странам, в особенности наименее развитым странам и их партнерам, в рамках гражданского общества адекватно подготовиться и принять полное участие в подготовительном процессе и самой специальной сессии; Calls upon all States in a position to do so to make voluntary financial contributions to the Secretariat to assist developing countries, particularly the least developed countries, and their civil society partners to prepare adequately for, and be fully involved in, the preparatory process and the special session itself;
призывает все государства, которые в состоянии сделать это, внести добровольные финансовые взносы в Секретариат, с тем чтобы помочь развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, и их партнерам в рамках гражданского общества, адекватно подготовиться и принять полное участие в подготовительном процессе и в работе самой специальной сессии; Calls upon all States in a position to do so to make voluntary financial contributions to the Secretariat to assist developing countries, in particular the least developed countries, and their civil society partners to prepare adequately for and be fully involved in, the preparatory process and the special session itself;
Ссылаясь на решение 2001/PC/3, принятое на организационной сессии Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Китай решительно возражает против аккредитации «Международной кампании за Тибет» для участия во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и ее подготовительном процессе. Referring to decision 2001/PC/3, adopted at the organizational session of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development, China firmly opposes granting accreditation to the International Campaign for Tibet to take part in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process.
Моя делегация также отмечает решения, принятые по завершении первой основной сессии, которая, среди прочего, рассмотрит следующие вопросы: проведение еще двух основных сессий в 2001 году для того, чтобы позволить Комитету внести более существенный вклад в подготовительный процесс; участие неправительственных организаций в подготовительном процессе; а также созыв специальной сессии в сентябре 2001 года. My delegation also notes the decisions adopted at the end of the first substantive session, which, among other things, address the following: holding two more substantive sessions in 2001 to enable the Committee to provide more input into the preparatory process; the participation of non-governmental organizations in the preparatory process; and convening the special session in the month of September 2001.
вновь обращается также с предложением ко всем соответствующим экспертам, включая Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженным конфликтам и Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии, принять участие в подготовительном процессе и в специальной сессии в соответствии с установленной практикой; Reiterates also its invitation to all relevant experts, including the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography, to participate in the preparatory process and the special session, in accordance with the established practice;
Окончательный вариант дополнительного перечня соответствующих субъектов гражданского общества, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете или не являющихся членами Программного координационного совета ЮНЭЙДС и желающих получить аккредитацию на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу и ее подготовительном процессе в отношении которого секретариат ЮНЭЙДС не получил возражений от государств-членов [только на английском языке] Final version of the complementary list of relevant civil society actors that do not hold consultative status with the Economic and Social Council nor are members of the Programme Coordination Board of UNAIDS seeking accreditation to the special session of the General Assembly on HIV/AIDS and its preparatory process, to which no objection from Member States has been received by the UNAIDS secretariat [in English only]
На своем 6-м заседании 8 октября 2008 года Подготовительный комитет постановил аккредитовать следующие новые неправительственные организации для участия в Конференции по обзору Дурбанского процесса и подготовительном процессе к ней: Humanrights.ch/MEPC, организация «Люди за мир и защиту прав человека», организация «Новая земля», Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Билааля. At its 6th meeting, on 8 October 2008, the Preparatory Committee decided to accredit the following new non-governmental organizations to the Durban Review Conference and its preparatory process: Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, Nepal National Dalit Social Welfare Organisation and Bilaal Justice Center.
просит также Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предпринять все усилия с целью обеспечить мобилизацию ресурсов в фонд добровольных взносов для проведения Всемирной конференции, с тем чтобы добиться участия наименее развитых стран в подготовительном процессе и в самой Конференции, и предлагает всем правительствам, международным и неправительственным организациям и частным лицам делать взносы в этот фонд; Also requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to make every effort to ensure the mobilization of resources for the voluntary fund for the World Conference to cover the participation of the least developed countries in the preparatory process and in the Conference itself, and requests all Governments, international and non-governmental organizations and private individuals to contribute to the fund;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.