Beispiele für die Verwendung von "подготовкой кадров" im Russischen
На уровне фирм расходы связаны с внесением изменений в производственные системы, инфраструктурой, подготовкой кадров, системами управления качеством, консалтинговыми услугами, альтернативными агрохимикатами и сертификацией.
Firm-level costs are incurred for changes in producing systems, infrastructure, training, quality management systems, consultancy services, alternative agrochemicals and certification costs.
Полицейским и военным советникам ОООНТЛ, занимающимся подготовкой кадров, оказывают содействие недавно подготовленные инструкторы тиморской полиции, которые ведут 65 процентов занятий на этих учебных курсах.
UNOTIL police and military training advisers are assisted by the newly trained Timorese police trainers, who are conducting 65 per cent of the courses.
Коллегия высоко оценила значительную работу, проводимую Комиссией, и рекомендовала продолжить ее, в частности работу, связанную с компендиумом, подготовкой кадров и дополнительными исследованиями, касающимися постоянного наблюдения и контроля.
The College commended the considerable work being undertaken within the Commission and encouraged the continuation of this work, in particular relating to the compendium, training and additional studies concerning ongoing monitoring and verification.
Главные проблемы, стоящие перед таким ПГЧС, связаны с подготовкой кадров, финансированием текущих начальных затрат, недостатками инфраструктуры (в том числе банковских систем) и созданием системы свободного рыночного ценообразования.
The main challenges in such a PPP include training, the recurring start-up costs, infrastructure deficiencies (including banking systems) and building a free market pricing system.
Подготовкой кадров для национальных школ малочисленных народов занимаются семь педагогических училищ, кроме того, специальные отделения есть в пяти педагогических институтах и в одном сельскохозяйственном институте и пушно-меховом техникуме.
Training staff for national schools for minorities is undertaken by seven pedagogical establishments and, in addition, there are special departments in five pedagogical institutes, one agricultural institute and one fur and pelt institute.
Эта реорганизация и внедрение СФНО потребовали детального анализа процедур работы и изменения технологического процесса, с соответствующей подготовкой кадров и составлением документации для обеспечения применения новых подходов и в 2000 году.
The restructuring and introduction of FLS has required detailed reviews of work flow and work process changes, with staff training and documentation to support the new approaches to continue in 2000.
В качестве основных препятствий к проведению самооценки назывались отсутствие должного настроя у руководителей программ, нехватка времени и ресурсов и необходимость дальнейшей работы над обеспечением ориентиров, подготовкой кадров и контролем выполнения программ.
The major obstacles to conducting self-evaluation were identified as a lack of commitment from programme managers, shortage of time and resources, and the need for further guidance, training and monitoring of programme implementation.
Бенефициары: Специалисты в области ИТ в развивающихся странах, и в частности лица, занимающиеся подготовкой кадров по вопросам использования и создания ФОСС, а также представители директивных органов, занимающиеся разработкой стратегий в сфере ИКТ.
Beneficiaries: IT professionals in developing countries, in particular individuals involved in training for use and development of FOSS software, and policy makers involved in ICT strategy making.
Кроме того, Комиссия по государственной службе выполняет другие, главным образом консультативные, функции в отношении государственной службы, например в связи с подготовкой кадров, вопросами профессиональной этики, а также ставками заработной платы и условиями труда государственных служащих.
The Public Service Commission also has certain other, mainly advisory, functions in relation to the public service, for example, in respect of training, ethics, and pay and conditions of service.
По существу перед миром возникла перспектива крупномасштабных передач оборудования и материалов, связанных с наиболее чувствительными аспектами ядерного топливного цикла, в сочетании с распространением знаний о ядерном делении и его различных применениях, а также с соответствующей подготовкой кадров.
Essentially, the world was facing the prospect of large scale equipment and material transfers, all bearing on the most sensitive aspects of the nuclear fuel cycle, combined with the dissemination of knowledge of nuclear fission and its various uses, as well as associated training.
Кроме того, Объединенная служба учебной подготовки занимается разработкой и обновлением стандартизированных учебных модулей Организации Объединенных Наций и их распространением среди государств-членов, полевых миссий, региональных организаций, партнеров Организации Объединенных Наций и организаций, занимающихся подготовкой кадров по вопросам поддержанию мира.
Moreover, the activities of the Integrated Training Service include the development, update and distribution of United Nations standardized training modules to Member States, field missions, regional organizations, United Nations partners and peacekeeping training organizations.
Кроме того, Объединенная служба учебной подготовки занимается разработкой и обновлением стандартизированных учебных модулей Организации Объединенных Наций и их распространением среди государств-членов, полевых миссий, региональных организаций, партнеров Организации Объединенных Наций и организаций, занимающихся подготовкой кадров по вопросам поддержания мира.
Moreover, the activities of the Integrated Training Service include the development, update and distribution of United Nations standardized training modules to Member States, field missions, regional organizations, United Nations partners and peacekeeping training organizations.
Сеть занимается, в частности, обменом информацией по вопросам социальной политики, программ и проектов; распространением передового опыта на национальном уровне; горизонтальным сотрудничеством; прикладными исследованиями; подготовкой кадров и распространением стандартизированных данных и информации среди стран-членов; а также ведением созданной ею веб-страницы.
The Network's activities have included the exchange of information on social policies, programmes and projects; the sharing of best practices at the national level; horizontal cooperation; applied research; training and dissemination of standardized data and information among member countries; and the creation and maintenance of a web page.
с помощью нового сайта в интранете для обучения сотрудников обеспечивается более широкое распространение информации среди местных подразделений и тех, кто занимается подготовкой кадров; лучше отлажена также связь с созданной в настоящее время широкой сетью координаторов профессиональной подготовки в каждом периферийном отделении.
Increased information dissemination to Field Offices and training providers is being implemented by a new look intranet site for staff learning; there is also better communication with the now extensive network of training coordinators in each Field Office.
В рамках этой программы Канада будет оказывать государствам-партнерам помощь в борьбе с терроризмом, связанную с подготовкой кадров, и предоставлять ресурсы и специальные знания, с тем чтобы они могли предотвращать и пресекать террористическую деятельность, руководствуясь при этом международными стандартами в области прав человека и другими нормами и стандартами.
Through this program, Canada will provide counter-terrorism related training, resources and expertise to partner states to enable them to prevent and respond to terrorist activity, in a manner consistent with international human rights and other norms and standards.
Свидетельством укрепления национальных учреждений, занимающихся подготовкой кадров и созданием потенциала в целях удовлетворения текущих и будущих кадровых и институциональных потребностей, стало увеличение с 18 до 60 (при 40 по плану) числа учебных заведений, использующих учебные пособия и методологии ООН-Хабитат по вопросам обеспечения жильем и развития населенных пунктов.
The strengthening of national training and capacity-building institutions to meet present and emerging training and capacity-building needs was evidenced by an increase from 18 to 60 (against the target of 40) in the number of them using UN-Habitat manuals and methods in shelter and human settlements development.
Центр обновил план работы на 2005-2006 годы, обратив особое внимание на разработку мероприятий, связанных с подготовкой кадров в государственном и частном секторах, обеспечение соблюдения Базельской конвенции на национальном уровне и проектные мероприятия, связанные с экологически обоснованным регулированием таких приоритетных потоков отходов, как отходы в больницах, ПХД, пестициды и отработанные масла.
The centre has updated the business plan for 2005-2006, putting the focus on the development of activities relating to training personnel from the public and private sector, enforcement of the Basel Convention at the national level and project activities concerning the environmentally sound management of priority waste streams such as hospital waste, PCBs, pesticides and used oils.
Если до этой сессии Совета имеющаяся в распоряжении сумма позволяла выделять некоторые новые субсидии на осуществление проектов, связанных с подготовкой кадров и проведением семинаров, то в нынешнем году Совет не рекомендовал предоставлять какие-либо субсидии для таких проектов и постановил выделить всю имеющуюся сумму на удовлетворение просьб об оказании прямой помощи.
Whereas, up until this session of the Board, the amount available allowed for some new grants to be given for training and seminars, this year the Board did not recommend any grant for this type of project but awarded the whole available amount for requests for direct assistance.
Г-н ван Гинкел (Ректор Университета Организации Объединенных Наций), обращаясь к анализу SWOT, говорит, что хотя для того, чтобы играть ценную роль, Университету необязательно быть уникальным, он намерен отреагировать на проблему, затронутую в этом анализе, наладив более тесное сотрудничество с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися научными исследованиями и подготовкой кадров.
Mr. van Ginkel (Rector, United Nations University), referring to the SWOT analysis, said that, although it was not necessary for the University to be unique in order for it to make a valuable contribution, it planned to address the concern expressed in the analysis by developing closer cooperation with other entities in the United Nations research and training system.
рекомендует также государствам-членам обеспечивать наличие институциональных структур, надлежащих стандартов качества и надлежащих навыков, а также содействовать проведению научных исследований и подготовке специалистов в этой области, дающих возможность непрерывно заниматься подготовкой кадров, наращиванием возможностей и обучением преподавателей физического воспитания, тренеров и местных общественных деятелей в связи с программами использования спорта на благо развития и мира;
Also encourages Member States to provide institutional structures, appropriate quality standards and competencies and promote academic research and expertise in the field to enable ongoing training, capacity-building and education of physical education teachers, coaches and community leaders in sport for development and peace programmes;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung