Beispiele für die Verwendung von "подгруппе" im Russischen
В Курьерской подгруппе особенно высока концентрация должностей категории общего обслуживания низкого уровня.
The messenger sub-unit has a particularly high concentration of low-level General Service posts.
Подгруппе медицинского обслуживания в Кигали, Руанда, помогает врач-консультант, который оказывает медицинские услуги сотрудникам и их иждивенцам.
The Health Services Sub-Unit in Kigali is assisted by a consultant doctor, who is providing medical services to staff members and their dependants.
По аналогии с модуляцией, уровень тарифных преференций в отношении государств определяется с помощью механизма градации в зависимости от принадлежности к той или иной страновой подгруппе.
By analogy with modulation, the level of tariff preferences for States is set by a mechanism of graduation according to their classification in one or another country category.
С 2001 года наблюдение за озоном ведется на одной подгруппе участков уровня II с помощью пассивных пробоотборников, а на нескольких участках- с помощью постоянно действующих мониторов.
Since 2001, ozone has been monitored by passive samplers on a subset of level II plots and on a few plots with continuous monitors.
Региональные отделения МООНСА будут оказывать Подгруппе помощь в координации деятельности доноров в области государственного управления и создании потенциала на субнациональном уровне, особенно в части оказания услуг.
The UNAMA regional offices will assist the sub-unit to coordinate donor activities in governance and capacity-building at the subnational level, particularly those activities relating to service delivery.
УВКБ играло активную роль в продвижении целей НЕПАД, возглавляя работу по подгруппе тем, связанных с гуманитарной помощью и постконфликтным восстановлением, и привержено обеспечению того, чтобы гуманитарные вопросы и деятельность в связи с ними стали неотъемлемой частью процесса развития.
UNHCR took an active role in furthering the objectives of NEPAD by chairing the United Nations sub-cluster on humanitarian assistance and post-conflict recovery and is committed to ensuring that humanitarian issues and activities become an integral part of the development process.
Сотрудник на этой предлагаемой должности класса С-3 будет работать в Подгруппе по управлению информацией в штаб-квартире в Кабуле и будет отвечать за обеспечение исчерпывающего представления о ситуации в плане доступа к гуманитарной помощи в масштабе всей страны в целях определения, где и каким образом можно было бы добиться расширения такого доступа.
Policy/Advocacy Officer: at the P-3 level, the proposed position will carry out duties within the Information Management Sub-Unit at headquarters in Kabul and will be responsible for building a comprehensive picture of the nationwide access situation to determine where and how access to humanitarian purposes might be improved.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung