Beispiele für die Verwendung von "поддержи" im Russischen
Золото упало в пятницу, коснулось поддержи 1175 (S1), а затем немного выросло.
Gold tumbled on Friday, hit support at 1175 (S1) and subsequently rebounded somewhat.
Данные уровни поддержки и сопротивления называют "уровнями Фибоначчи" и используют для принятия торговых решений, как и обычные горизонтальные уровни поддержи и сопротивления.
These support and resistance levels are referred to as "Fibonacci levels" and are used to make trading decisions in the same way as normal horizontal support and resistance levels.
В докладе четко говорится о том, что, несмотря на достижение, во взаимодействии с многонациональными силами, значительного прогресса в области безопасности и оказания поддержи, МООНСИ по-прежнему сталкивается с большими трудностями, которые могут серьезно осложнить планируемое расширение нашей деятельности в Ираке.
The report makes clear that, although a great deal of progress has been made in cooperation with the multinational force in terms of security and support arrangements, UNAMI continues to face severe constraints that could potentially affect the planned expansion of our activities in Iraq.
разработка четких национальных постановлений, касающихся сбора образцов иностранными участниками, выдачи разрешений и поддержи в отношении обмена результатами исследований на основе Боннских руководящих принципов по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их применения;
Develop clear national regulations for the collection of samples by foreign actors, providing for the issuance of permits and support of the sharing of research results on the basis of the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization;
Предложить тебе возможность поддержать Президента
To offer you the opportunity to support a President
Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов.
Maintain your status as a preferred vendor for customers.
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
Cooperative relations should be maintained as far as possible.
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth.
Запад имеет все основания поддержать такой подход в ближайшие месяцы.
The West has every reason to maintain that approach in the months ahead.
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание.
With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity.
План был поддержан практически всеми присутствующими.
The plan was supported by practically all the attendants.
Госсекретарь Мэдлин Олбрайт утверждает, что НАТО вмешалось чтобы "поддержать закон".
Secretary of State Madeleine Albright maintains that NATO is bombing "to uphold the law."
Для того, чтобы поддержать глобальный экономический прогресс, нужна новая глобальная стратегия роста.
A new global growth strategy is needed to maintain global economic progress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung