Beispiele für die Verwendung von "поддерживать инициативу" im Russischen

<>
Будете ли Вы поддерживать инициативу развивающихся стран о режиме интеллектуальной собственности, ориентируемом на развитие? Will you support the initiative of developing countries to have a development-oriented intellectual property regime?
Европейский союз поддерживает инициативу о введении в духе солидарности добровольного налога на авиационные билеты. The European Union supports the initiative of a voluntary solidarity tax on air tickets.
Норвегия поддерживает инициативу Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) по разработке состоящего из пяти пунктов плана действий для исправления этого недостатка в работе гуманитарного сообщества. Norway supports the initiative by the Inter-Agency Standing Committee (IASC) to develop a five-point action plan to rectify this dysfunctionality on the part of the humanitarian community.
Мы осознаем серьезные социально-экономические последствия распространения ВИЧ/СПИДа, и мы полностью поддерживаем инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о создании Глобального фонда по борьбе со СПИДом. We realize the serious social and economic consequences of the spread of HIV/AIDS, and we fully support the initiative of the Secretary-General on the creation of the global fund to fight AIDS.
Наконец, Индия поддерживает инициативу по модернизации и интеграции библиотек Организации Объединенных Наций и, в частности, решение о создании в Интернете многоязычного межсетевого интерфейса для проведения библиотечных исследований и составления сводного перечня основных областей специализации библиотек Организации. Lastly, his delegation supported the initiative to integrate and modernize United Nations libraries, in particular the decision to create a Multilingual United Nations Libraries Research Gateway on the Internet and a master list of core areas of specialization available at United Nations libraries worldwide.
Вот почему мы поддерживаем инициативу создания Фонда Организации Объединенных Наций для молодежи, который будет содействовать оказанию экономической помощи молодым представителям развивающихся стран и предоставлять им возможность участвовать во всех форумах Организации Объединенных Наций, которые их непосредственно затрагивают. That is why we support the initiative to create a United Nations youth fund that would facilitate economic assistance for youth representatives of developing countries and give them the opportunity to participate in all United Nations forums directly concerning them.
Будучи представителями первого региона мира, в котором был установлен запрет на ядерное оружие, мы поддерживаем инициативу, направленную на содействие постепенному созданию зоны, свободной от ядерного оружия, которая включала бы в себя Южное полушарие и прилежащие к нему районы к северу от экватора там, где это возможно, в соответствии с положениями конкретных договоров. As representatives of the first region of the world to have prohibited nuclear weapons, we support the initiative to promote the gradual development of a nuclear-weapon-free zone that would include the southern hemisphere and adjacent areas to the north of the Equator, where applicable in conformity with specific treaties.
Г-н Гилман (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Соединенные Штаты полностью поддерживают инициативу по рассмотрению глобальной проблемы безопасности дорожного движения в рамках системы Организации Объединенных Наций и приветствуют возможность сотрудничества с государствами-членами в нахождении наиболее эффективного способа координации усилий в области обмена информацией и разработки практических рекомендаций по обеспечению максимального уровня безопасности дорожного движения. Mr. Gilman (United States of America): The United States fully supports the initiative addressing the global issue of traffic safety in the United Nations system and welcomes the opportunity to work with Member States on the most efficient and effective way to coordinate the exchange of information and the development of the best road traffic safety practices.
Непал также поддерживает инициативу провозглашения Международного десятилетия действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы, и разделяет надежду малых островных развивающихся государств на то, что на Международном совещании по десятилетнему обзору осуществления Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, которое состоится на Маврикии в январе 2005 года, будут достигнуты серьезные результаты в области решения этих проблем. Nepal had also supported the initiative for the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015, and shared the hope of the small island developing States that the International Meeting for the 10-year Review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, to be held in Mauritius in January 2005, would produce a major outcome in terms of addressing their concerns.
Некоторые правительства успешно разработали налоги на выбросы углерода без ущерба экономическому росту, и мы должны поддерживать эту инициативу, чтобы большее число стран последовало их примеру. Several governments have successfully introduced carbon taxes without adversely affecting growth, and we should encourage more countries to follow their example.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу. Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
Поэтому важно поддерживать марокканскую инициативу и инициативы ЭКОВАС как взаимодополняющие усилия и не рассматривать эти усилия как противоречащие друг другу. It is therefore important to encourage the Moroccan and ECOWAS initiatives as complementary efforts and not to perceive those efforts as working at cross purposes.
рекомендует международному сообществу и далее поддерживать осуществление Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками Афганистана54 путем внесения средств, в частности, в Целевой фонд для борьбы с наркотиками, с тем чтобы правительство Афганистана могло последовательно финансировать свои антинаркотические программы, включая инициативы по созданию источников средств к существованию за счет альтернативного развития и инициативу по поощрению хорошей результативности; Encourages the international community to continue to support the implementation of the National Drug Control Strategy of Afghanistan54 by contributing to, inter alia, the Counter-Narcotics Trust Fund in order to enable the Government of Afghanistan to finance effectively its counter-narcotics programmes, including alternative development livelihood initiatives and the Good Performance Initiative;
«приветствуя палестинскую инициативу о перемирии, которое вступило в силу 26 ноября 2006 года, и согласие с ней Израиля и настоятельно призывая обе стороны поддерживать это перемирие, которое проложило бы путь к подлинным переговорам для достижения справедливого урегулирования конфликта, и распространить его действие на Западный берег». “Welcoming the Palestinian truce initiative, and its acceptance by Israel that came into effect on 26 November 2006 and urging both sides to maintain this truce, which could pave the way for genuine negotiations towards a just resolution to the conflict and extend it to the West Bank”.
Кэтрин Эштон поблагодарила белорусские власти за инициативу по проведению саммита. Catherine Ashton thanked Belarusian authorities for their initiative to hold a summit.
Нам нужно поддерживать семейные традиции. We must keep up the family traditions.
Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС. The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Тем не менее, глядя на наши индикаторы импульса, я бы оставался осторожными, по поводу возможного отката, прежде чем покупатели снова возьмут инициативу. Nevertheless, looking at our oscillators, I would stay cautious that a pullback could be looming before buyers shoot again.
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.