Exemples d'utilisation de "поддержка сквозной логистической цепи" en russe

<>
Сектор внутреннего судоходства является по своей природе безопасным видом транспорта, способным и готовым содействовать обеспечению безопасности всей логистической цепи. The inland shipping sector is an intrinsically safe transport mode which is capable and prepared to contribute towards securing the entire logistic chain.
В международной торговле существует требование в отношении обмена информацией о статусе партий товаров, грузов, оборудования или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте логистической цепи. In international trade there is a requirement to exchange information about the status of consignments, goods, equipment or means of transport at a certain time or place in the logistic chain.
В сельских районах развитие дорог, включая проселочные, пешеходных троп, складских помещений, рынков, транспортных услуг, маркетинговых учреждений и других элементов логистической цепи, обеспечивает достижение этих целей; серьезную проблему представляет собой поиск ресурсов. In rural areas, the development of roads, tracks, paths, storage facilities, marketplaces, transport services, marketing institutions and other elements of the logistics chain support these objectives; garnering resources, however, is a major challenge.
Министры призывают (внутренние/река-море) порты продолжать модернизацию и развитие своих портовых средств в качестве мультимодальных логических центров, с тем чтобы содействовать развитию водного транспорта как надежного связующего звена в логистической цепи. Ministers encourage (inland/sea river) ports to continue the modernization and promotion of their facilities as multimodal logistic centers, in order to ensure the development of waterway transport as a reliable link in the logistic chain.
В международной торговле существует требование в отношении обмена информацией о статусе партий грузов, товаров, оборудования или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте логистической цепи. In international trade there is a requirement to exchange information about the status of consignments, goods, equipment or means of transport at a certain time or place in the logistic chain.
статус перевозки: краткое описание положения и/или состояния партий грузов товаров и/или оборудования в любой момент времени в течение всей перевозки или в любом месте логистической цепи. transport status: A snapshot of the position and/or condition of consignments, goods and/or equipment at any point in time or place within the full transport or logistical chain.
статус перевозки: краткое описание положения и/или состояния партий товаров, грузов и/или оборудования в любой момент времени в течение всей перевозки или в любом месте логистической цепи. transport status: snapshot of the position and/or condition of consignments, goods and/or equipment at any point in time or place within the full transport or logistical chain.
Принятие Генеральной Ассамблеей различных резолюций относительно роли алмазов в разжигании конфликтов и поддержка разработанной в рамках Кимберлийского процесса системы сертификации сыграли существенную роль не только в разрыве цепи незаконных операций с алмазами из зон вооруженных конфликтов, но также в активизации дискуссии по вопросу о необходимости проведения деловыми кругами в конфликтных ситуациях социально ответственной политики. The adoption by the General Assembly of various resolutions on the role of diamonds in fuelling conflict and the support for the Kimberley Process certification scheme was significant not only in breaking the link between the illicit transaction of diamonds in armed conflicts, but also in intensifying the debate on the need for business to adopt socially responsible policies in conflict situations.
Американцы обеспечат союзников средствами разведки и наблюдения, силами специального назначения, логистической помощью. Americans will provide intelligence, logistics, reconnaissance, and surveillance support.
психологическая поддержка psychological support
С помощью веб-платформы FxPro cTrader Web, вы сможете наслаждаться всеми преимуществами сквозной обработки ордеров и заниматься торговлей без вмешательства дилера из любой точки мира, с любого компьютера. With FxPro cTrader Web, a user-friendly and web-based platform, you can enjoy all the benefits of Straight Through Processing and No Dealing Desk trading from anywhere.
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. The strength of the chain is in the weakest link.
Финансовая сфера недавно также пострадала от обвала своей собственной почти "логистической цепочки". The finance industry, too, has suffered its own near "supply chain" meltdown in recent times.
Согласно опросу "Левада-центра", поддержка "Русских маршей" растет - уже 40% граждан в разной степени одобряют идею их проведения. According to a survey by "Levada-center", support of "Russian marches" is growing - already 40% of citizens to various degrees approve the idea of their implementation.
Главное преимущество торговой платформы MetaTrader 5 - это обеспечение прямого доступа к поставщикам ликвидности с помощью ECN технологии и технологии сквозной обработки ордеров (STP). The great thing about the MetaTrader 5 is the fact that it puts the trader in direct contact with liquidity providers using ECN technology and Straight Through Processing (STP).
Собака должна быть на цепи. The dog should be on a chain.
Саша занимает должность в логистической фирме, занимающейся загрузкой и разгрузкой судов не только в Новом Орлеане, но и по всему миру. Sasha has a position in a logistics firm that handles the loading and unloading of ships, not just in New Orleans but worldwide.
В письме г-н Сноуден сказал, что он считает, что поддержка международного сообщества может убедить правительство США отказаться от уголовных обвинений против него. In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him.
Сквозной темой историй основателей бизнес-предприятий стала тема постоянных неудач. The overarching theme to everyone's story was that of pending failure.
Япония состоит из цепи вулканических островов. Japan is made up of volcanic islands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !