Beispiele für die Verwendung von "поджечь" im Russischen

<>
Кто-то пытался поджечь двигатель. Someone tried to start an engine fire.
Не знаю, как я смогла поджечь индейку. I don't know how I managed to set a turkey on fire.
Возможно, её использовали, чтобы поджечь трейлер Колстона. Could be what was used to start the fire at Colston's trailer.
Я не стану просить вас поджечь его. I'm not gonna ask you to light it on fire.
Итак, мокрая голова дракона не может поджечь огонь. Now, a wet dragon head can't light its fire.
Потому что я готова поджечь Чарльза в знак протеста. Because I'm prepared to light Charles on fire in protest.
И, возможно, поджечь весь пласт пласт глинистых сланцев Марцелл. And possibly set the entire Marcellus shale formation On fire.
Тебе не нужно знать основы грамматики, чтобы кого-то поджечь. Well, you don't need to be a good speller to burn something down.
Поджечь машину хорошим запалом, произвести взрыв как только откроется дверь. Car ignitions are good igniters, light switches, even just a door opening.
Если распылить и поджечь его, то он вспыхнет, и будет гореть. If sprayed and ignited, it'll flash and burn.
Насколько я знаю, человек по имени Фабрици пытался поджечь ресторан Карбоне. As far as I can tell, a man named Fabrizi tried to burn down Carbone's restaurant.
Перед неотвратимым вторжением и собственным неотвратимым поражением Садам приказал поджечь иракские нефтяные скважины. Faced with the possibility of invasion and defeat, Saddam threatened to burn Iraq's oil fields.
Это было все равно, что поджечь запал у динамита и просить его не гореть. That was like lighting a stick of dynamite and telling it not to go off.
Да, он говорит, что люди, которые могут поджечь свою водопроводную воду, это городская легенда. Yeah, he says this whole thing about people lighting their tap-water on fire is urban legend.
Ну, иногда мне кажется, что я должен опустошить свой холодильник и поджечь его, понимаешь? Well, sometimes I think I need to empty my refrigerator and set it on fire, you know?
"Да, мы можем перевернуть автобус, можем поджечь и как насчёт каких-нибудь эффектных взрывов?" "Well, we can flip the bus over, we can have it burst into flames, and how about someone, you know, big explosion."
А что, нельзя даже поджечь парочке головы, чтобы ты не решила, что это из-за бывшего парня? What, you can't light a couple's head on fire without it being about your ex-boyfriend?
Иерусалим, удобный клич к объединению мусульман во всем мире, представляет собой пороховую бочку, которую готовы поджечь слишком многие. Jerusalem, a convenient rallying cry for Muslims throughout the world, is a powder keg with too many candidates ready to light a match.
То есть, он никак не мог уйти из столовой в электрощитовое помещение в это время и поджечь нашу жертву. So there's no way he could get from the dining room to the plumbing and electric room in time to set the victim on fire.
Давайте обратимся ещё дальше в прошлое, к Плутарху. Он говорил: "Ум - это не сосуд, который нужно наполнить, а дрова, которые нужно поджечь". So let's go back even further, to Plutarch, who said that, "The mind is not a vessel that needs filling, but wood that needs igniting."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.