Exemplos de uso de "подземная разработка алмазов" em russo
Вследствие отсутствия внутренней безопасности и сезонных погодных условий разработка россыпных месторождений алмазов в Либерии остается на очень низком уровне.
As a consequence of internal insecurity and seasonal weather conditions, alluvial diamond mining in Liberia remains at very low levels.
Не менее важное значение имеет разработка корпоративным сектором соответствующего кодекса поведения — как это было сделано в Антверпене в июле 2000 года — по пресечению деятельности различных групп, связанной с продажей алмазов или других ресурсов в целях финансирования закупок оружия.
It is important also that the corporate sector develop appropriate codes of conduct — as the International Diamond Manufacturers Association did in Antwerp in July 2000 — to prevent groups from selling diamonds or other resources to finance the purchase of arms.
Министр финансов Алексей Кудрин сказал на прошлой неделе репортерам в Вашингтоне, что на следующей неделе он оставит свой председательский пост в банке ВТБ и в компании по добыче алмазов «Алроса».
Finance Minister Alexei Kudrin told reporters in Washington, DC this weekend that he will vacate his chairman post next week at VTB Bank and diamond miner Alrosa.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений.
If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
Когда роль алмазов в разжигании вооруженных конфликтов в Африке привлекла внимание мировой общественности, алмазная промышленность создала кимберлийский процесс, чтобы убрать "кровавые алмазы" из международной торговли.
When diamonds' role in fueling violent conflict in Africa gained worldwide attention, the diamond industry established the Kimberley Process in order to keep "blood diamonds" out of international trade.
Говорят, что взорвалась подземная цистерна, но.
Oh, they said it was one of those underground gas tanks, But, uh.
Разработка концепции маркетинга для следующего года.
The development of a marketing concept for the next year.
Если бы потребители настаивали на покупке только этичных алмазов, трейдеры могли бы перенаправить это требование к их источникам.
If consumers insist on buying only ethical diamonds, traders might be able to push the demand back to their sources.
"Прорицательница" - торговый корабль, а не подземная железная дорога для побега рабов.
The Prophetess is a mercantile vessel, not an underground railroad for escaping slaves.
В период между 1965 и 1968 годами в Авиационном институте проходила разработка ракеты Метеор-2, и ее первые летные испытания начались в октябре 1970 года.
Between 1965 and 1968, the development of Meteor-2 was underway in the Aeronautics Institute, with its first launch tests in October 1970.
Кое-кто внес довольно существенный депозит после пропажи алмазов.
Someone made a pretty substantial deposit after the diamonds went missing.
"Подземная железная дорога" Табмен была тайной, линией дорожных пунктов позволившей организовать побег более чем 200 рабов за пределы САСШ, к свободе.
Tubman's underground railroad was a series of way stations that organized the escape of over 200 slaves out of the United States, to freedom.
Однако новая капсула слишком тяжела для ракеты «Союз», в связи с чем была начата разработка другой ракеты под названием «Ангара».
However, the new capsule is too heavy to be carried by the Soyuz launcher, so a new rocket, Angara, is being modified for the job.
Военная и политическая элита Зимбабве присвоила огромное богатство месторождения алмазов без каких-либо выгод для миллионов наиболее бедных жителей Зимбабве, которые нуждаются в услугах, на предоставление которых у страны есть ресурсы.
Zimbabwe’s military and political elite has appropriated the diamond field’s immense wealth for itself, with no benefits for the millions of desperately poor Zimbabweans who need the kind of services that the country has the resources to provide.
Во время инфраструктурного бума второй половины 2000-х годов государственные ресурсы оказались захвачены в рамках «рентной системы» (Rent Raj): на откуп были отданы наземная рента (разрешения в сфере землеустройства и экологии), подземная рента (например, разрешения на добычу угля) и даже эфирная (лицензии на частоты).
During the infrastructure boom of the mid-to-late 2000s, public resources were captured under a “Rent Raj,” which put terrestrial rents (land and environmental permits), sub-terrestrial rents (coal), and even ethereal rents (spectrum) up for grabs.
В апреле 2017 года президент Нурсултан Назарбаев рекомендовал, чтобы разработка нового, основанного на латинице алфавита для казахского языка была завершена к концу этого года.
In April 2017, President Nursultan Nazarbaev recommended that the development of the new Kazakh language alphabet, based on Latin script, be completed by the end of the year.
У Кот-д’Ивуара большие возможности для развития сельского хозяйства (вместе с запасами золота, алмазов и железа), в Тунисе ? большие залежи фосфатов, а в Ливии – нефти, и во всех трех этих странах относительно умеренный климат.
Côte d’Ivoire enjoys large agricultural wealth (along with gold, diamonds, and iron); Tunisia possesses large phosphate deposits; Libya has oil; and all three have a relatively moderate climate.
Подземная вода на Марсе находится в замороженном состоянии льда.
Sub-surface water on Mars, frozen in the form of ice.
Инспекторы отметили, что разработка новых правил в какой-то мере затруднена, поскольку мир торговли стал настолько сложен, что это мешает определению полного влияния всех новшеств на традиционных инвесторов.
Regulators have said that devising new rules has been hard, in part because the trading world has become so complex, making it difficult to determine the total effect that all the innovations have had on traditional investors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie