Beispiele für die Verwendung von "подкорректировать" im Russischen
Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
So I should actually correct something I said a moment ago.
Так что, я провела большую часть своей карьеры в попытке найти способы подкорректировать атмосферу, и предоставить нам чистый обзор.
So, I've spent a lot of my career working on ways to correct for the atmosphere, to give us a cleaner view.
Эта подсказка информирует отправителя о том, что составляемое им сообщение покинет организацию, благодаря чему он может подкорректировать формулировки, стиль и содержание сообщения.
This MailTip informs senders if a message they're composing will leave the organization, helping them make the correct decisions about wording, tone, and content.
Г-н КОЛАРОВ (Генеральный секретарь Конференции) уточняет, что секретариат подкорректирует, дополнит и обновит как пункт 17, так и список, фигурирующий в приложении VI, когда получит все ежегодные национальные доклады, и тогда он примет в расчет доклады, представленные в электронном виде после составления проекта приложения VI.
Mr. KOLAROV (Secretary-General of the Conference) said that the secretariat would correct, add to and update both paragraph 17 and the list in annex VI, once it had received all the national annual reports, and that at that time it would take into account the reports submitted in electronic form after the draft version of annex VI had been prepared.
Надо только немножко подкорректировать, и что самое главное, всё будет через шесть недель.
All we have to do is thin it out a little bit, and the best thing is, it's in six weeks' time.
Forex Tester попытается определить все поля автоматически, но пользователь сможет подкорректировать их вручную, если программа ошиблась.
The program will try to determine all fields automatically, but you can also change them manually.
Попробуйте подкорректировать свое сообщение для разных аудиторий, даже если вы продаете один и тот же товар.
Consider adjusting your message for different audiences, even if you're selling them the same product.
Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку.
Well, it burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage.
С учетом того, что поручено провести окончательный обзор, Комиссия постановила подкорректировать свою конференционную структуру в целях решения вопросов, выявленных в ходе среднесрочного обзора.
Bearing in mind that a final review had been mandated, the Commission decided to fine tune its conference structure to address the issues identified in the midterm review.
И все же многие политики настаивают на незамедлительных действиях, чтобы подкорректировать не только фискальный дефицит, но также торговые дисбалансы и слабые места балансов банков.
And yet many policymakers are insisting on immediate action to rectify not only fiscal deficits, but also trade imbalances and banks’ balance-sheet weaknesses.
Проблема для того, кто будет избран президентом в 2008 году, состоит в том, чтобы найти адекватные реалистичные средства для продвижения демократических ценностей и соответственно подкорректировать официальную риторику.
The problem for whoever is elected president in 2008 will be to find appropriate realistic means to advance democratic values and adjust official rhetoric accordingly.
Поскольку Рабочая группа не достигла консенсуса по предлагаемой методологии после двух консультативных совещаний (Рабочей группы по пересмотру после этапа V и Рабочей группы 2004 года), рекомендуется, чтобы продолжали применяться действующие ставки возмещения расходов на войска и чтобы Генеральная Ассамблея определила, когда потребуется подкорректировать ставки возмещения расходов.
As the Working Group did not reach a consensus on a proposed methodology after two consultative meetings (the post-Phase V Working Group and the 2004 Working Group), it is recommended that the current reimbursement rates for troop cost be maintained and that the General Assembly determines when an adjustment to the reimbursement rates is warranted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung