Beispiele für die Verwendung von "подлежащими" im Russischen

<>
В центральной организации платежей существуют несколько компаний для операций, а каждая оперирующая компания управляет своими собственными подлежащими оплате накладными. In a centralized payments organization, there are many legal entities for operations, and each operating legal entity manages its own invoices payable information.
Сеть координирует наблюдение за инфекционными заболеваниями с помощью специальных механизмов, в том числе национальной системы наблюдения за подлежащими регистрации заболеваниями, в соответствии с которой органы здравоохранения штатов и территорий сообщают в центральное министерство здравоохранения и по делам престарелых о регистрации инфекционных заболеваний. The Network coordinates the surveillance of communicable diseases through specialized systems, including the national notifiable diseases surveillance system, under which State and Territory health authorities submit reports of communicable disease notifications for compilation by the Commonwealth Department of Health and Ageing.
Почему бы нам, по крайней мере, не сделать их подлежащими регистрации? Why don't we at least make them reportable?
При необходимости можно впоследствии возобновить отказанный процент или сборы и снова сделать их суммы подлежащими уплате. Later, you can reinstate waived interest or fees so that the amounts are due again, if this change is required.
Это происходит из-за того, что основные ценности в отличие от, скажем, распределения материальных ресурсов, считаются не подлежащими обсуждению. This is because fundamental values – as opposed to, say, the distribution of material resources – are seen as being non-negotiable.
По итогам анализа счетов 21030 и 21025 Комиссия отметила отсутствие надлежащего управления суммами, подлежащими возврату донорам, и контроля за этими суммами. The Board noted, based on analysis of accounts 21030 and 21025, that refunds to donors were not being adequately managed and monitored.
Кроме того, уровни выделяемых УСВН ресурсов для внебюджетной деятельности определяются, в конечном счете, руководителями программ, которые являются главными подлежащими ревизии субъектами. In addition, the OIOS resource levels for extra-budgetary activities are ultimately determined by the programme managers who are the principal auditees.
Следует отметить, однако, что бродяжничество и попрошайничество являются правонарушениями, подлежащими наказанию в соответствии со статьями 284, 285 и 286 Уголовного кодекса Руанды. However, it should be recalled that vagrancy and begging were offences punishable by articles 284, 285 and 286 of the Criminal Code of Rwanda.
Проекты "Время" используются для отслеживания времени, связанного с мероприятиями, не подлежащими оплате, и непродуктивными мероприятиями, например в проекте для отслеживания больничных работников. Time projects are used to track time that is associated with non-chargeable and non-productive activities, such as a project to track sick time for workers.
Он разъяснил, что портфель ЕКС включает в себя 11 000 документов, большинство из которых являются европейскими стандартами (ЕN), подлежащими принятию 28 национальными членами. He explained that the portfolio of CEN included 11 000 documents, the majority of which constituted European Standards (ENs) which have to be adopted by 28 national members.
В подготовительных материалах будет указано, что в заявление с изложением фактов может быть включено описание незаконной деятельности и ее связи с активами, подлежащими конфискации. The travaux préparatoires will indicate that the statement of facts may include a description of the illicit activity and its relationship to the assets to be confiscated.
«Подлежащими замораживанию активами» являются активы, которые находятся в Австралии в прямом или косвенном владении или под прямым или косвенным контролем обозначенных лиц или обозначенных организаций. Freezable assets'are those assets owned or controlled, directly or indirectly, in Australia by designated persons or designated entities.
требовать от полиции объяснений в связи с любыми мерами, которые приняты или должны быть приняты в отношении какого-либо сотрудника полиции в связи с жалобами, подлежащими регистрации; To require the Police to provide explanations in relation to any actions taken or to be taken in respect of a member of the police force in connection with reportable complaints;
Комитет утвердил расписание совещаний в 2008 году с некоторыми внесенными секретариатом изменениями, подлежащими включению в окончательный вариант перечня совещаний, который будет распространен в документе ECE/TRANS/201. The Committee adopted its schedule of meetings in 2008 with some modifications introduced by the secretariat, which will be included in the final version of the list of meetings to be circulated in ECE/TRANS/201.
Наличными средствами, ценными бумагами и ценностями, подлежащими декларированию, являются денежная наличность, чеки, любые индоссируемые инструменты, а также золотые или серебряные слитки и монеты, котирующиеся на официальном рынке. The funds, securities and financial instruments that must be declared are cash, cheques, endorsable claims of any kind, and gold and silver ingots and coins quoted on an official exchange.
полно и точно отражают в кадастре выбросов парниковых газов за базовый год и докладе о кадастре парниковых газов в соответствии со стандартами, [подлежащими установлению] установленными в решении КС/СС; The completeness and accuracy of the base year greenhouse gas emissions inventory and greenhouse gas inventory report to standards [to be] established in a decision of the COP/MOP;
Учитывая вышеупомянутый призыв президентов, уже в ноябре 2002 года Сальвадор начал осуществлять поездки с целью проведения предварительного ознакомления с участками, подлежащими делимитации в соответствии с решением Международного Суда от 1992 года. In response to the Presidents'call, it was only in November 2002 that El Salvador began to make prior reconnaissance visits to the sectors delimited by the 1992 Judgment of the International Court of Justice.
Места стоянки будут выделены, размещены и подготовлены для использования автотранспортными средствами с соответствующими не подлежащими передаче отличительными знаками в соответствии с настоящей Программой по вопросам стоянки к 1 ноября 2002 года. The parking spaces will be allocated, located and ready for use by vehicles bearing the appropriate non-transferable decal in accordance with this Parking Program by November 1, 2002.
Группа также считает не подлежащими компенсации те претензии, в которых лишь указываются доходы от деятельности в подпадающем под компенсацию районе без доказательства наличия ряда коммерческих операций с конкретными заказчиками из этого района. The Panel also determines to be non-compensable those claims merely asserting the receipt of earnings from the compensable area without evidence of a series of transactions with specifically identifiable customers from this area.
Банк " Рафидайн " должен был погашать кредит бахрейнскому банку взносами, подлежащими уплате в течение одного-трех лет после даты отгрузки товаров, поставки которых были произведены между июнем 1988 года и мартом 1990 года. Rafidain Bank was to repay the Bahraini bank in instalments due one to three years after the dates of shipment, which took place between June 1988 and March 1990.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.