Beispiele für die Verwendung von "подменных" im Russischen
Поскольку предлагаемое строительство временных залов заседаний в подменных помещениях позволит провести эквивалентную подмену залов — как планируется в три этапа, — общее количество залов заседаний, необходимых для проведения упомянутых выше заседаний, будет обеспечиваться за счет сочетания временных и существующих конференционных помещений на каждом этапе строительства.
As the proposed construction of the temporary conference facilities in the swing space will offer a room-for-room replacement, to be done in three phases, the total number of conference rooms required for holding the above-mentioned meetings will be made available in a combination of both the temporary and the existing conference facilities during each construction phase.
Соединенные Штаты приняли также решение продолжать разработку надежной подменной боеголовки, которая может способствовать развитию этих тенденций к сокращению арсенала.
The United States has also decided to go forward with developing the Reliable Replacement Warhead (RRW), which can facilitate these downward trends.
Разработка надежной подменной боеголовки служит не только интересам национальной безопасности Соединенных Штатов, но и достижению целей, поставленных в преамбуле и статье VI ДНЯО.
Development of the Reliable Replacement Warhead not only serves United States national security interests, but also advances the goals expressed in the preamble and article VI of the NPT.
Это в особой степени относится к арабскому языку: в ходе последних трех национальных конкурсных экзаменов не удалось взять на работу ни одного профессионального библиотекаря, говорящего на арабском языке (в качестве временной меры набирались сотрудники на подменной основе).
This is particularly true in the case of Arabic, where it has not been possible to recruit an Arabic-speaking professional librarian from the last three national competitive recruitment examinations (replacement staff has been hired as a temporary measure).
Надежная подменная боеголовка будет помогать Соединенным Штатам и в дальнейшем удовлетворять свои потребности сдерживания и давать другим государствам-участникам гарантии того, что расширенное ядерное сдерживание, обеспечиваемое Соединенными Штатами, останется в силе до тех пор, пока не будет достигнута полная ликвидация ядерного оружия.
The Reliable Replacement Warhead will help permit the United States to continue to meet its deterrence needs, and to assure other States parties of the continued viability of United States extended nuclear deterrence, until total nuclear weapons elimination becomes achievable.
Этот вариант позволяет сократить потребности в подменных помещениях.
This option would reduce the swing space requirements.
Новое предложение, касающееся подменных помещений и строительства общего здания
New swing space and consolidation building proposal
Таблица 5 Сводные сметные расходы на реализацию вариантов подменных помещений
Table 5 Summary of total estimated costs for swing space options
Кроме того, завершена подготовка проектной и строительной документации для всех подменных помещений.
In addition, the design and construction documents for all the swing spaces have been completed.
Два больших зала заседаний в подменных помещениях будут объединены, чтобы заменить Зал Генеральной Ассамблеи.
Two large conference rooms in the swing space will be combined to replace the General Assembly Hall.
Новые прогнозные данные в отношении подменных помещений включены в пересмотренный бюджет проекта и рассматриваются ниже.
New projected figures for the swing space are included in the revised project budget and are described below.
Прогнозируемые сроки завершения оборудования и отделки подменных помещений колеблются от февраля 2009 года до мая 2009 года.
The projected date of completion of the swing space fit-out ranges from February 2009 to May 2009.
Она рассчитывает представить Генеральной Ассамблее доклад по вопросу о подменных помещениях в ходе второй части ее возобновленной сессии.
It hoped to report on the matter of swing space to the General Assembly during the second part of its resumed session.
Расходы на эту вспомогательную деятельность, такую, как отключение и подключение компьютеров, включены в бюджет для финансирования подменных помещений.
Costs for the supporting activities, such as disconnecting and reconnecting computers, have been included in the swing space budgets.
Она также отмечает прогресс, достигнутый в сфере предшествующего строительству консультативного обслуживания, проектирования и получения подменных помещений за пределами комплекса.
It also appreciated the progress achieved in pre-construction advisory services, design work and the acquisition of off-site swing space.
Изменения коснулись стоимости строительства, непредвиденных расходов, оплаты профессиональных услуг и расходов на управление, прогнозируемого повышения цен и подменных помещений.
The changes have occurred in construction cost, contingencies, professional fees and management costs, forward pricing escalation and swing space.
Для расчета стоимости аренды здания UNDC-5 на период использования подменных помещений в докладе Генерального секретаря были использованы следующие предположения:
The following assumptions were used in estimating the lease cost of UNDC-5 for the swing space period in the report of the Secretary-General:
В-третьих, Комитет должен обсудить варианты использования подменных помещений, включая любые коммерческие предложения, которые могли быть изучены и рекомендованы Секретариатом.
Third, the Committee must discuss swing space options, including any commercial space options which the Secretariat might have explored and recommended.
Что касается первой причины, то трудности, связанные с определением того, какие сотрудники должны переехать, и подменных помещений для них, преодолены.
Concerning the first cause, difficulties related to identifying the staff members to be relocated and defining their swing spaces have been settled.
Расходы на сооружение нового Южного крыла и на связанную с этим аренду подменных помещений составили бы 66 млн. долл. США.
The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $ 66 million.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung