Ejemplos del uso de "поднимать архив" en ruso
Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень.
All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge.
Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив.
The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived.
Сейчас и так очень нежелательно поднимать цены, - говорит Рак.
Right now is not a very desirable time to raise prices, Rak says.
Если в течение 1 месяца у Вас нет новых рефералов с пополненными счетами или на Ваш кошелек нет поступления комиссий, то Ваш партнерский аккаунт переходит в «Архив».
If within 1 month you don’t have new referrals with funded accounts or there is no commission in your wallet, your partner account goes to “Archive”.
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры.
Day by day, all these things help me raise my level of play.
Для управления историческими данными в терминале имеется специальное окно "Архив котировок".
To control historical data, the terminal has a special window named "History Center".
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
inflation decreased, but banks began to raise rates.
Вам будет предложен к загрузке .zip архив, сохраните его на свой компьютер.
You will be prompted to download a .zip file. Save it to your computer.
Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages.
b. Портфельные инвестиционные счета с обнуленным балансом переносятся в архив автоматически без возможности дальнейшего восстановления.
b. Investment accounts with a balance of zero will be moved to the archive. Archived accounts may not be restored.
Постепенно снижая вертолет к точке доставки, он внимательно следит за ним; он знает, что как только контейнер окажется на земле, эта дополнительная сила начнет поднимать вертолет вверх. Поэтому, как только машина начинает подниматься, летчик быстро уменьшает тягу.
As he descends gradually toward the delivery spot, he’s monitoring carefully; he knows that as soon as the container is on the ground, this extra power will cause the helicopter to start rising, so as soon as it begins rising, he will quickly roll off the throttle.
2.20. В случае перевода неактивного торгового счета в архив:
2.20. Should an inactive trading account be transferred to the archive:
Не то, чтобы ЦБР, как оказалось, говорит больше, чем делает, по крайней мере, что касается сегодняшнего заседания быки пары USDRUB, наверное, чувствуют, что у них по-прежнему карт-бланш для того, чтобы поднимать пару выше.
Now that the CBR’s bark has proved worse than its bite, for today’s meeting at least, USDRUB bulls may feel that they have carte blanche to drive the pair higher still.
Затем распакуйте архив, и вы получите файл типа .csv.
Then unzip the archive and you will get a .csv file.
b. Инвестиционные счета с обнуленным балансом переносятся в архив автоматически без возможности дальнейшего восстановления.
b. Investment Accounts with a balance of zero will be moved to the archive. Archived accounts may not be restored.
Продолжится ли подъем британского фунта во второй половине 2006 года зависит, прежде всего, от того, планирует ли центральный банк в этом году поднимать процентные ставки.
A continued rally in the British pound in the second half of 2006 is primarily contingent upon whether the central bank plans on raising interest rates this year.
Не может быть помещен в группу «Архив» (только лишения статуса VIP в случае невыполнения необходимых для статуса требований).
Can’t be transferred to «Archive» (VIP status deprival only in case of nonfulfillment of necessary requirements).
Председатель Федеральной резервной системы Джанет Елен недавно заявила в ее обращении к Конгрессу, что они изменили бы эту фразу по крайней мере, " еще пара FOMC встреч, прежде чем они начнут поднимать ставки.
Fed Chair Janet Yellen said recently in her biannual testimony to Congress that they would change this phrase at least “a couple” of FOMC meetings before they start raising rates.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad