Beispiele für die Verwendung von "поднятый" im Russischen
Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
Alerted by a telephone call, a policeman arrived smartly on the scene.
Несмотря на ажиотаж, поднятый вокруг ее кандидатуры, вряд ли Сильва будет избрана.
Despite the excitement aroused by her candidacy, however, Silva is unlikely to win.
Однажды я встретила на улице Мэйдоффа на нём был стёганый пиджак с поднятый воротником и по какой-то причине, это сильно меня насторожило.
I bumped into Madoff on the street one day and he was wearing this quilted jacket with the collar up, and for some reason it creeped me out.
вопрос, поднятый по порядку ведения заседания, немедленно решается председательствующим в соответствии c правилами процедуры; любое опротестование этого решения должно быть также немедленно поставлено на голосование.
A point of order must be immediately decided by the presiding officer in accordance with the rules of procedure; any appeal arising therefrom must also be put immediately to the vote.
Вопрос об этом сервере, впервые поднятый в марте 2015 года, теперь преследует её кампанию. Эта история свидетельствует не только об отсутствии у неё слуха, но и (что более серьёзно) о её рассудительности.
The server issue, first revealed in March 2015, now dogs her campaign, speaking not only to her tone-deafness, but, more deadly, to her judgment.
Вопрос, поднятый Финляндией в ее заявлении от имени Европейского союза, касается не религиозной свободы, а попыток использовать религиозные причины в злонамеренных целях избежать обязательную национальную военную службу, которая распространяется на всех физически годных граждан в возрасте старше 18 лет.
The issue referred to in the statement made by Finland on behalf of the European Union was not about religious freedom, but about efforts to misuse religious grounds to avoid compulsory national service, which was required of all able-bodied citizens over the age of 18.
24 мая произошел обособленный инцидент, когда небольшой гражданский самолет, поднятый пилотом в воздух без разрешения из аэропорта в Бейруте, был сбит израильскими воздушными силами после того, как он оказался в воздушном пространстве Израиля и, очевидно, не отвечал на предупреждения; пилот скончался.
On 24 May, in an unrelated incident, a small civilian aircraft, whose pilot had taken off without permission from Beirut airport, was shot down by the Israeli air force after entering Israeli airspace and apparently failing to respond to warnings; the pilot did not survive.
Г-н Моффат (Управление по планированию программ, бюджету и счетам), отвечая на вопрос, поднятый представителем Бразилии, говорит, что дополнительная сумма на Специальную консультативную группу по Гаити предназначена на покрытие путевых расходов, которые будут тщательно проанализированы с точки зрения предложений по бюджету на 2006-2007 годы.
Mr. Moffat (Office of Programme Planning, Budget and Accounts), replying to the question put by the representative of Brazil, said that the additional amount for the Ad Hoc Advisory Group on Haiti was for travel costs, which had been carefully analysed for the purposes of the 2006-2007 budget proposals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung