Exemples d'utilisation de "подобрала" en russe

<>
Поехала в аэропорт, подобрала старого дружка. Went off to the airport, pick up some dude, old boyfriend.
Подобрала крошку нашего чёрного хлеба, помотала головой и выплюнула. He picked up a crumb of our black bread, shook his head and dropped it.
Так вот, Расти, я подобрала несколько масок для Марди Гра. So, Rusty, I picked up some Mardi Gras masks.
Она сказала, что подобрала Серену Эндрюс у Лики Тики Лаунж в 9.15. She said she picked up Serena Andrews from the Liki Tiki Lounge at 9:15.
Не говори со мной, будто я какой-то недоумок, которого ты подобрала на улице Don't talk to me like some numpty that you've just picked up off the street
Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации. You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information.
Похоже, автобус подобрал дополнительный багаж. Looks like the bus picked up some extra baggage.
Выберите расположение, например Вверху страницы или Внизу страницы, и подберите стиль из коллекции. Choose a location, such as Top of Page or Bottom of Page, and then pick a style in the gallery.
Подобрав незанятый тег игрока, нажмите Выбрать его. Once you find an available gamertag, select Claim it.
Он наклонился и подобрал мяч. He bent down and picked up the ball.
В Renesource Capital мы поможем Вам подобрать нужную облигацию, соответствующую Вашим требованиям доходности и риска. Renesource Capital will help you to choose bonds corresponding to your demands on profit and risks.
Несложно подобрать оптимальные настройки для вашего телевизора. It's easy to select the settings that are best for your television.
Вы подобрали еще одного пассажира. You picked up an extra passenger.
Ни один лидер не может всё делать один, поэтому для него критически важно подобрать качественную команду. No leader can do everything alone, so choosing a high-quality team is crucial.
Значения по умолчанию были тщательно подобраны для оптимальной производительности в большинстве сред. The defaults were carefully selected for optimal performance in most environments.
Он подобрал что-то белое на улице. He picked up something white on the street.
Фактор везения, или слепого случая, в большой мере нивелируется, если инвестиции сделаны одновременно в несколько тщательно подобранных объектов. This element of good or bad fortune will largely average out if several well-selected investments are chosen.
Чтобы подобрать время, которое подойдет всем, выберите Собрание > Показать > Помощник по планированию. To look for a time that works for everyone, select Meeting > Show > Scheduling Assistant.
Мне нужно чтобы вы подобрали другой груз. I need you to pick up another load right away.
Чтобы показывать объявления мотивированной целевой аудитории и тратить как можно меньше, важно подобрать релевантные ключевые слова и рекламный текст. Choosing relevant keywords and promotion text can help you get your video content in front of interested viewers for a reasonable price.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !