Beispiele für die Verwendung von "подозрения" im Russischen
В соответствии с разделом 8 предусмотрена уголовная ответственность за предоставление, заём или передачу денежных средств или имущества при наличии знания, подозрения или намерения в отношении того, что такие денежные средства или имущество будут или могут быть применены или использованы для совершения, приготовления или подстрекательства к любой подрывной деятельности или в связи с ней.
Section 8 makes it an offence to give, lend or otherwise make available money or property knowing, suspecting or intending that the money or property will or may be applied or used for all or in connection with the commission, preparation or instigation of any subversive activity.
Подозрения могут усилиться и из соображений безопасности.
Suspicions can also be heightened by security concerns.
Ну, список гостей Мэйфилда подтвердил наши подозрения.
Well, Mayfield's list justified our suspicions.
Угрозы убийства, подозрения, записи на пленку, слежка, что?
The murder threats, the suspicion, the recordings, the stakeouts, what?
Иногда даже высказываются подозрения в проведении конкурентной девальвации.
Some have even mooted suspicions of competitive devaluation.
И поскольку эти детали прокатили, остальные - вне подозрения.
And by letting those pieces slip through, they delay rousing suspicion about the rest.
Вы могли взять машину, чтобы подозрения пали на него.
You could have taken the car in order to throw suspicion on him.
Достаточно жёсткая, чтобы расставить шахматные фигуры, не вызывая подозрения.
Sharp enough to be able to arrange the chessboard without arousing suspicion.
Подобные подозрения могут создать в Китае атмосферу повышенного национализма.
Such suspicions can feed a climate of excessive nationalism in China.
Они неправы, но такие подозрения могут способствовать климату враждебности.
They are wrong, but such suspicions can feed a climate of enmity.
Отрави своего друга однажды, и подозрения будут преследовать тебя вечно.
Poison your best friend once, and suspicion follows you forever.
Президентский номер не вызовет подозрения у генерала, и он звукоизолирован.
The presidential suite would arouse no suspicion in the general, and it's soundproof.
c. Подозрения в попытке мошенничества (с предварительным предупреждением о ликвидации).
c. There is suspicion of fraud. If this is the case, the Manager will be given prior warning about their account being liquidated.
Хоть раз отложи в сторону подозрения и обиды, моя тёмная сестра.
For once, lay aside all your suspicions and grudges, my dark sister.
Учитывая, наши подозрения о его причастности, я считаю, что он слинял.
I figured he took off, given the suspicion that he was somehow involved.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung