Beispiele für die Verwendung von "подотчетности" im Russischen
Справочник по вопросам подотчетности, контролируемости и добросовестности полиции
Handbook on police accountability, oversight and integrity
Эта реорганизация усилила возможности надзора и подотчетности на местном уровне.
Such rearrangement increased supervision opportunity and accountability at the local level.
Это сообразуется с судебной практикой АТМОТ, и будет способствовать усилению подотчетности.
This is consistent with the jurisprudence of ILOAT and will help promote accountability.
принятие мер для обеспечения общей прозрачности и подотчетности в управлении доходами.
Pursuing efforts to ensure overall transparency and accountability in revenue management.
поощрение гибкого управления и обеспечении исполнения, а также транспарентности и подотчетности;
Encourage adaptive management and enforcement and transparency and accountability;
Централизация финансовых и налоговых полномочий потребует повышения подотчетности на европейском уровне.
The centralization of financial and fiscal powers would demand increased accountability at the European level.
Представляется информация о подотчетности, управлении документооборотом, кратких отчетах и показателях достижения результатов.
Information was provided on accountability, document management, summary records and performance indicators.
МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности.
Regarding insight, the IMF as an international public institution should seek for itself the best standards of transparency and accountability.
Организация служебной деятельности является составной частью системы обеспечения ответственности, полномочий и подотчетности.
Performance management is an integral part of a system of responsibility, authority and accountability.
И, наоборот, важность власти закона, прозрачности, права голоса, подотчетности или эффективного правительства очевидна.
By contrast, the intrinsic importance of the rule of law, transparency, voice, accountability, or effective government is obvious.
Начнём с прозрачности. Вот - один из моих любимых сайтов, портал подотчетности штата Миссури.
If we take transparency, here is one of my favorite websites, the Missouri Accountability Portal.
В интересах транспарентности и подотчетности эти процедуры должны документироваться в отчетах об оценке;
These procedures should be documented in assessment reports in the interest of transparency and accountability;
Это значит требовать подотчетности от государственных институтов и прислушиваться к тем, кто не имеет власти.
It means demanding accountability from public institutions and listening to the powerless.
правила оценки и подотчетности, которые определяют механизмы контроля с учетом результатов, и критерий оценки этих механизмов;
Evaluation and accountability rules setting out results-based monitoring mechanisms, and criteria for assessing those mechanisms;
Принятие уставного документа Службы внутренней ревизии ЮНОПС позволило улучшить механизмы подотчетности и обеспечения гарантий в ЮНОПС.
The introduction of a charter for the UNOPS Internal Audit Office ensures greater accountability and better assurance at UNOPS.
Политика в области надзора нацелена на укрепление процессов подотчетности, управления рисками и обеспечения гарантий в ЮНФПА.
The oversight policy aims to strengthen UNFPA accountability, risk management and assurance processes.
Помимо создания мощной инфраструктуры здравоохранения, национальные правительства должны разработать системы подотчетности в сфере медицинского обслуживания населения.
Beyond establishing strong health-care infrastructure, national governments will need to develop systems of accountability to deliver health services to their populations.
в качестве предварительных условий должны быть созданы эффективные и надежные системы организации служебной деятельности и подотчетности;
Strong and reliable performance management and accountability systems have to be in place as prerequisites;
Безусловно, проблема заключается в том, что такое отсутствие правовой подотчетности создает огромную неопределенность в долгосрочных проектах.
The problem, of course, is that this lack of legal accountability creates an enormous amount of uncertainty over long-term projects.
В частности, политики должны продемонстрировать способность противостоять профсоюзам учителей, традиционно противившихся внедрению принципов конкуренции и подотчетности.
In particular, politicians need to be willing to confront teachers' unions, which have traditionally resisted reforms that introduce competition and accountability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung