Beispiele für die Verwendung von "подошло" im Russischen
Уже подошло время чая, а мы закрываем офис в шесть.
It's already teatime and we close the office at six.
Если ни 720p, ни 1080p не подойдут для телевизора, выберите Ничего не подошло.
If neither 720p nor 1080p work with your TV, select None of these work.
Подошло время переосмыслить логику интеграции в мире, где восстановление послевоенной Европы было давно завершено.
With Europe’s post-war recovery long complete, the logic of integration had to be rethought.
Говоря о тех, кто неплохо смотрится вдвоём, знаете, что бы идеально подошло к этому блинчику?
Speaking of good together, you know what would be great with this blintz?
Если бы я тщательно проанализировал ситуацию, я бы понял, что как раз подошло время начинать новый бизнес такого рода, который я себе представлял.
If I had properly analyzed the situation, I would have realized that this was exactly the right time to start a new business of the kind I had in mind.
Они признали необходимость разработки соглашения, которое подошло бы для всех народов: в соответствии с их возможностями, с учётом требований науки и на основе «зелёных» работ и «зелёного» экономического развития – единственной надежды глобальной экономики XXI века.
They recognized the need for an agreement that all nations can embrace – in line with their capabilities, consistent with what science requires, and grounded in “green jobs” and “green growth,” the lifeline of a twenty-first century global economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung