Beispiele für die Verwendung von "подошёл" im Russischen
Ренци вплотную подошёл к демонтажу, по крайней мере, на словах, бюджетных правил, которые давно отстаивает Германия.
Renzi has come close to demolishing, at least rhetorically, the fiscal rules that Germany has defended for so long.
Китай подошёл к моменту значительной неопределённости.
China has reached a moment of significant uncertainty.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам.
This period came to an end for several reasons.
Он подошёл и бросил одного из наших раненых.
He reaches us and drops one of our wounded into our hands.
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
Я подошёл к послу Добрынину, которого очень хорошо знал,
I went to Ambassador Dobrynin, whom I knew very well.
ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги.
And a teacher came up to me and handed me a piece of paper.
В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так:
Now, the stuntman solution to this in the old days would be, "Let's hit this as fast as possible.
Кое-кто слишком серьёзно подошёл к своему небольшому заданию?
Did someone take their little assignment too seriously?
Предположим, я бы подошёл и сказал: "Я заберу ваш телефон".
Suppose I go up and I say, "I'm going to take your phone."
Что ж, наверное, момент подошёл так что мы должны начинать.
Well, I guess this is probably, this is probably gonna be it so we should, we should get started.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung