Beispiele für die Verwendung von "подписчик незамедлительного обновления" im Russischen

<>
Совет безопасности ООН, несущий ответственность за выполнение ДНЯО, мог бы лучше решить проблему распространения ядерного оружия и предотвратить желание некоторых взять это дело в собственные руки, если бы предоставил себе право незамедлительного пресечения действий нарушителей любыми средствами. The United Nations Security Council, which remains the NPT's enforcer, could better address proliferation breakouts and the compulsion of some to take matters into their own hands were it to grant itself predetermined authority to promptly stop cheaters by any and all means.
Мы решили провести первый полет и сделать перерыв на обновления, так мы и поступили. We had decided to do a first flight and to do an update period and that's what we have done.
— Но он наверняка ваш подписчик и донор. KR: He must be a subscriber and donor.
Разрушение палестинских домов, а также провокации Израиля в Восточном Иерусалиме подчеркивают необходимость незамедлительного противостояния этой проблеме. Demolition of Palestinian houses and Israeli provocations in East Jerusalem highlight the need to confront this issue without delay.
"NSA.gov был недоступен в течение нескольких часов сегодня вечером из-за внутренней ошибки, которая произошла во время планового обновления", - сообщило разведывательное агентство в официальном электронном письме. "NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update," the spy agency said in an emailed statement.
Подписчик золотого статуса Xbox Live Gold может предоставить другим людям возможность воспользоваться преимуществами, которые дает золотой статус Xbox Live Gold, пока они пользуются консолью Xbox One, установленной у вас дома. As an Xbox Live Gold subscriber, you can share the benefits of Xbox Live Gold with others while they’re using your Xbox One console in your home.
Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой. Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk.
"Тестовая модель самолета не оставалась на земле дольше, чем ожидалось", - сказал Бодуан во время телефонной конференции, добавив, что на время простоя самолета были запланированы наземные испытания и обновления программного обеспечения. "The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated," Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime.
Удаленный подписчик не получит уведомление о том, что вы его удалили. When you remove a follower, they aren't notified that you've removed them.
Но без незамедлительного лечения, тебе останется жить от двух до шести недель. But without immediate treatment, you only have two to six weeks to live.
Иногда обновления несущественны для занятий. Sometimes the updates are not relevant to the classwork.
Если получен новый дружеский запрос, отправленный с консоли Xbox 360, его отправитель появится и как друг, и как подписчик на Xbox One. If you accept a new friend request sent from an Xbox 360 console, you will see them as a friend AND a follower on Xbox One.
Тол замечательно показывает, что большие обещания от значительного незамедлительного уменьшения выбросов углекислого газа – соотносящегося с призывом к 80% сокращению к середине века, который исходит от некоторых политиков и лоббистов – представляют собой невероятно дорогой способ сделать очень незначительную пользу. Tol strikingly shows that grand promises of drastic, immediate carbon cuts – reminiscent of the call for 80% reductions by mid-century that some politicians and lobbyists make – are an incredibly expensive way of doing very little good.
b. открытый ролловер предназначен для сбора статистики и обновления информации по ПАММ-портфелю и портфельным инвестиционным счетам, расчета и выплаты вознаграждений Управляющему и партнерам, исполнения заявок на ввод и вывод. b. An Active Rollover is used for gathering statistics and updating information on the PAMM Portfolio and Portfolio Investment Accounts, calculating and paying compensation to the Manager and Partners, and executing deposit and withdrawal requests.
Подписчик Office 365 Office 365 Subscriber
В рекомендации 40/6 к Бангладеш была обращена просьба продолжать совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) работать над ускорением процесса осуществления проектов по поэтапному отказу от ХФУ при производстве дозированных ингаляторов, включая- в качестве первого незамедлительного шага и в порядке срочности- подписание по проектным документам соглашений с ПРООН и ЮНЕП. In recommendation 40/6, Bangladesh was requested to continue working with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) to expedite the implementation of projects to phase out CFCs in the manufacture of metered-dose inhalers, including, as an immediate first step and as a matter of urgency, the signing of project document agreements with UNDP and UNEP.
6.1 Согласно дате подписания каждого контракта и проведения разного рода коммерческих операций со счетом Клиента, а также согласно дате пересмотра, обновления или исправления Заявления о раскрытии рисков, Заявления о раскрытии дополнительных рисков, а также Правил и Инструкций коммерческой деятельности компании FXDD, Клиент гарантирует предоставление всей необходимой информации и ее правильность и соглашается с нижеследующими положениями. 6.1 As of the date hereof, the date of each Contract and other transaction in Customer's Account and any date on which any FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement, or Trading Rules and Regulations are revised, updated or amended, Customer represents and warrants the following to FXDD and agrees to the following for the benefit of FXDD.
Как подписчик Office 365 вы можете бесплатно обратиться в службу поддержки, чтобы получить помощь при возникновении проблем с учетной записью и выставлением счетов. As an Office 365 subscriber, you can contact support for free to get help with account and billing issues.
Правительству Мьянмы настоятельно рекомендуется назначить военного координатора для повседневного взаимодействия по вопросам осуществления согласованного плана действий с ЮНИСЕФ, страновой группой Организации Объединенных Наций и организациями, занимающимися вопросами защиты детей, в целях незамедлительного освобождения и реинтеграции детей, связанных с вооруженными силами и вооруженными группами в Мьянме. It is recommended that the Government of Myanmar nominate a military focal point for day-to-day interaction on the implementation of an agreed action plan with UNICEF, the United Nations country team and child protection actors for the immediate release and reintegration of children associated with armed forces and groups in Myanmar.
В том случае, если Моя программа является системой, разработанной третьими лицами, я уполномочиваю FXDD Malta Limited вносить в Мою программу изменения, обновления и усовершенствования, предоставляемые фирме FXDD Malta Limited разработчиком системы. If My Program is a third-party developed system, I authorize FXDD Malta Limited to incorporate revisions, upgrades or enhancements to My Program provided to FXDD Malta Limited by the system developer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.