Beispiele für die Verwendung von "подпишется" im Russischen
Облегчение долгового бремени Греции при сохранении страны в еврозоне – это правильный и реальный путь выхода из кризиса, и его можно легко пройти, достигнув соглашения между Германией и Грецией, под которым остальная Европа подпишется.
Easing Greece’s debt burden while keeping the country within the eurozone is the correct and achievable path out of the crisis, and it can be accomplished easily through a mutual accord between Germany and Greece, to which the rest of Europe will subscribe.
Так ты говоришь, что он не подпишется до тех пор пока мы не переделаем говорящий помидор?
So you're telling me that he's not gonna sign off until we redesign the talking tomato?
Посредством заключения соглашения на период после Бонна Афганистан подпишется под целым рядом новых графиков и целевых показателей в области обеспечения безопасности, создания демократических институтов, защиты прав человека и сокращения масштабов крайней нищеты в соответствии с нашими ЦРДТ, реформы управления, борьбы с коррупцией, пресечения производства наркотиков и торговли ими и развития сотрудничества с нашими соседями.
Through a post-Bonn compact, Afghanistan will subscribe to a new set of timetables and benchmarks for providing security, building democratic institutions, protecting human rights and reducing extreme poverty in accordance with our MDG targets, reforming the administration, eliminating corruption, ending the production of and traffic in narcotic drugs and developing cooperation with our neighbours.
А тот, кто не подпишется за них, скоро будет рад и тому, что ему позволили пользоваться метлой да совочком.
And anybody who didn't sign on, he'll be lucky to work the boards with a broom and a dustpan.
Они также могут подписаться на мероприятия вашей Страницы.
They can also subscribe to your Page's events.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой:
And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы.
But those who subscribe to it are very wrong.
Вставьте URL-адрес в текстовое поле и щелкните Подписаться.
Paste the URL into the text box, and then click Subscribe.
Но те, кто готовы подписаться под этим, весьма неправы.
But those who subscribe to it are very wrong.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление.
By law, you must sign to acknowledge receipt.
Чтобы подписаться на объект API Graph, используйте следующий код.
Use the following code to subscribe a Graph API object.
Вы подписались и разместили $ 17 000 посредством кредитной карты.
You signed up and deposited $17,000 via credit card.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung