Beispiele für die Verwendung von "подробным" im Russischen mit Übersetzung "detail"
Übersetzungen:
alle3660
detailed2478
detail1053
specific91
explicit7
verbose1
andere Übersetzungen30
Жалобы принимаются в письменном виде, желательно, с подробным изложением обстоятельств.
Consumer complaints should be in writing, providing as much detail as possible. Please include the following information.
Перед подробным рассмотрением этих функций хранения необходимо получить представление об их использовании в общей стратегии MRM.
Before discussing the details about each of these retention features, it's important to learn how the features are used in the overall MRM strategy.
Для получения более подробных данных и ознакомления с дополнительными исследованиями следует обращаться к более подробным токсикологическим характеристикам (IPCS, 1992; ATDSR, 2005; USEPA, 2006).
For further studies and details the more comprehensive toxicological profiles should be consulted (IPCS, 1992; ATDSR, 2005; USEPA, 2006).
Сбор данных будет включать сбор информации о ценах по 34 строительным компонентам с подробным охватом таких категорий, как строительные материалы, труд и оборудование.
Data collection will involve collecting prices for 34 construction components within which details will be collected for material, labour and equipment.
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ: список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
The Court transferred the request to the Superior Council of Magistrates, which provided a full response: a four-page list of all sanctioned judges, with details of the reasons and penalties.
В Кроноберге памятка с описанием некоторых основных правил имелась в каждой камере, и один из заключенных также показал делегации информационную памятку с более подробным описанием правил (Information och ordningsregler vid haktet).
In Kronoberg, a sheet of paper describing some basic rules was attached to each cell, and a detainee also showed the delegation an information sheet describing the rules in greater detail (Information och ordningsregler vid häktet).
Целевая группа согласилась с тем, что в главу 4 следует включить перечень подлежащих учету категорий расходов, однако этот перечень не должен быть слишком подробным- его можно было бы представить в виде памятки для директивных органов.
The Task Force agreed that chapter 4 should include a list of cost categories to be accounted for, without too many details, possibly presented as a checklist for decision makers.
Кроме того, исходя из возможной нехватки бюджетных средств секретариату было предложено подготовить документ с подробным изложением того, какие возникнут последствия для мероприятий в случае, если сумма полученных средств окажется меньше объема запланированного бюджета на 2002 год.
In addition, in light of the possibility of a budget shortfall, the secretariat was requested to prepare a paper to provide details of the impact on activities in the event that receipts are less than the 2002 budget.
Технические доклады с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой и сорок девятой.
Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth and forty-ninth.
Что касается планирования на период после обретения независимости, то, как я уже говорил, Сержиу ди Меллу создал рабочую группу, которая совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и финансовыми институтами будет заниматься подробным изучением вопроса об уровне помощи, которая потребуется администрации после обретения независимости.
On the planning for post-independence, as I indicated, a working group has been established by Sergio Vieira de Mello on the ground that is looking in great detail, with the participation of other United Nations agencies and the financial institutions, at the level of assistance that will be required to the administration after independence.
Научные доклады по вопросам существа с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой и сорок девятой.
Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth and forty-ninth.
с учетом того, что пункт 35 является более подробным по сравнению с пунктом 2 статьи 9 Конвенции, ряд делегаций отметили, что этот пункт создает добавочную стоимость, тогда как, по мнению других делегаций, он порождает проблемы отчасти в связи с понятием " учета должным образом " и кругом общественности, имеющим доступ к указанным процедурам.
Due to its greater detail than article 9, paragraph 2, of the Convention, paragraph 35 was seen as adding value by some delegations while causing problems for others, partly due to the notion of'due account'and the range of public having access to the procedures.
Научные доклады по вопросам существа с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой, сорок девятой, пятьдесят первой, пятьдесят пятой, пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой.
Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth, forty-ninth, fifty-first, fifty-fifth, fifty-sixth and fifty-seventh.
Научные доклады по вопросам существа с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой, сорок девятой, пятьдесят первой сессии, пятьдесят пятой сессии и пятьдесят шестой сессии.
Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth, forty-ninth, fifty-first, fifty-fifth and fifty-sixth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung