Beispiele für die Verwendung von "подростками" im Russischen

<>
Государство обеспечивает оптимальные условия труда при выполнении подростками работ, связанных с подъёмом и перемещением тяжестей вручную, в целях профилактики нарушений физического развития и состояния здоровья. The State ensures optimal working conditions for young people performing work that involves the manual lifting and moving of loads, to ensure that they suffer no damage to their physical development and health.
Организация " Youth and Cultural Development " в Крайстчёрче осуществляет проект работы с уличными подростками моложе 18 лет, направленный на охват молодых людей, которые подвергаются риску быть вовлеченными в сферу сексуальных услуг или работают в ней. Youth and Cultural Development in Christchurch has a Street Youth Work Project that works with young people who are at risk of or are sex workers and are under the age of 18 years.
действия лица, признанного виновным в торговле людьми, особенно женщинами, детьми и подростками, в составе организованной преступной группы, подлежат наказанию в виде тюремного заключения сроком от 20 лет вплоть до пожизненного заключения и, возможно, также штрафа; Whoever is guilty of trafficking in persons, especially women, children and youth with organized criminal group shall, on conviction, be punished with imprisonment for a term which may extend from a minimum of 20 years to a maximum of imprisonment for life and may also be liable to a fine.
Организация Сети по борьбе с сексуальным насилием в отношении детей и подростков способствовала созданию центров по уходу за детьми, подростками и семьями, подвергающимися сексуальному насилию, особенно в тех районах, в которых имеет место торговля людьми, а также в приграничных районах. The establishment of the Network to Combat Sexual Violence against Children and Adolescents had led to the creation of centres for the care of children, adolescents and families exposed to sexual violence, especially in areas where trafficking occurred and in border areas.
18 мая 2000 года был принят Закон № 351 о создании КОНАПИНА и Управления омбудсмена по делам детей и подростков, в соответствии с которым КОНАПИНА является ведущим органом по планированию и координации осуществления Национальной стратегии по обеспечению всестороннего ухода за детьми и подростками. Act No. 351 of 18 May 2000, organizing CONAPINA and the office of the Ombudsman for children and adolescents, designated CONAPINA as the leading body for the formulation, coordination and implementation of the national policy for the comprehensive care of children and adolescents.
К числу его целей относятся следующие: содействие осуществлению детьми и подростками их прав и обязанностей в рамках закона и в условиях демократического общества, в котором соблюдаются права человека; создание в государстве и обществе условий, обеспечивающих развитие человеческого потенциала детей и подростков путем сокращения масштабов нищеты и искоренения социальной изоляции на протяжении всей жизни. It has two major goals: to ensure that children and adolescents are able to exercise their rights and responsibilities within a legal framework and in a democratic country where human rights are respected; and to create conditions within the State and society that guarantee the development of children and adolescents as human beings and reduce the poverty and exclusion which affects them throughout their lives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.