Beispiele für die Verwendung von "подросткового" im Russischen mit Übersetzung "teenage"
Две девочки подросткового возраста идут мимо, бросив взгляд на рекламный стенд.
Two young, teenage girls walk past, glancing at the board.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
it was only when that technology got into the hands of teenage users that they invented the use.
В СМИ их высмеивают, а иногда даже изображают какими-то чудовищами из-за их типичного подросткового поведения.
They're parodied, sometimes even demonized in the media for their kind of typical teenage behavior.
Молодежь также с пользой для себя следует рекомендациям касательно сексуального здоровья, о чем свидетельствует снижение показателей беременности у девочек подросткового возраста.
Young people also make good use of sexual health advice, as evidenced by falling rates of teenage pregnancy.
Результатом этой операции стало убийство по меньшей мере семь палестинских гражданских лиц, включая трех детей подросткового возраста, и ранение еще десятка человек.
This operation killed at least seven Palestinian civilians, including three teenage children, and wounded a dozen more.
Кэрин Роджерс провела большую часть своего подросткового возраста, думая, что ей осталось жить всего несколько лет, после того, как у нее диагностировали другое заболевание.
Karin Rodgers spent most of her teenage life believing that she only had years to live after she was diagnosed with another disease.
В 2002 году был разработан Национальный план предотвращения и искоренения детского труда и защиты трудящихся подростков, цель которого состоит в искоренении детского труда и защите интересов работников и работниц подросткового возраста.
In 2002 the National Plan for the Prevention and Elimination of Child Labour and the Protection of Teenage Workers was drawn up with the aim of eliminating child labour and protecting working teenagers.
В районе Хелива солдатам Переходного федерального правительства были предъявлены обвинения в изнасиловании четырех женщин из числа внутренне перемещенных лиц и одной девочки подросткового возраста 29 июля 2007 года в ходе того, что солдаты назвали операцией по прочесыванию для выявления повстанцев.
In Heliwa district, Transitional Federal Government soldiers were accused of raping four internally displaced women and one teenage girl during what the soldiers claimed was a search for insurgents on 29 July 2007.
Вы знаете, я отношусь неодобрительно к подростковой беременности.
You know I disapprove of teenage pregnancy.
Я правда люблю читать истеричные колонки в подростковых журналах.
I just love to read the agony column in teenage magazines.
Вместе с тем, показатели подростковой беременности растут, и число беспризорных детей также увеличилось.
However, teenage pregnancy rates were on the increase and the number of street children had also risen.
Это все очень похоже на "Идентификацию Борна" в трагическом подростковом стиле, не так ли?
It's all very "Bourne Identity," isn't it, in a tragic teenage kind of way?
Что ж, наверняка вы знаете, что ваши с Иззи отношения переживут ее подростковые метания.
Well, surely you know that the relationship with izzy will survive this teenage angst.
САФИРЕ указала также на экстренную необходимость более регулярных и систематических кампаний по предупреждению подростковой беременности49.
SAFIRE also indicated that there is an urgent need for more regular and systematic teenage pregnancy prevention campaigns.
В подростковом возрасте, вспомните себя в эти годы, наше лицо изменяется очень сильно и зачастую непропорционально.
As teenagers - just think back to your teenage years - we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance.
Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина.
Don't you say all negative that it's only only a teenage thing, or it's only because I'm a girl.
Слушайте, если мы все будем серьезно работать, я знаю, что мы сможем сделать подростковую трезвость довольно привлекательной.
Look, if we all work really hard, I know that we can make teenage sobriety seem pretty awesome.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung