Beispiele für die Verwendung von "подсказку" im Russischen mit Übersetzung "clue"
Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища?
Why would they leave a clue for a treasure hunt here?
В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку.
Next time you catch yourself in the act of otherizing, that will be your clue.
Каждую субботу она шла в салон красоты, который посещала Роз, в надежде найти подсказку, идею, что-то или кого-то, указавшим бы ей нужное направление.
And every Saturday she went to a beauty salon where Rose used to go, hoping to find a clue, an idea, something or someone to point her in the right direction.
ДНК динозавра, которая была замурована в янтарь, дала нам подсказку о том, что эти крохотные штучки могли быть пойманы и показаны драгоценностью, вместо того чтобы выглядеть как мусор.
Because the DNA of the dinosaur that was trapped in the amber gave us some kind of clue that these tiny things could be trapped and be made to seem precious, rather than looking like nuts.
Встречи вроде этой оставили за собой волнующие подсказки.
Encounters like this have left tantalising clues behind.
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой.
And so there was one particular toy that gave us a clue.
Смотри, я нарисовал карту со сложной системой подсказок.
Now, I've drawn a map with a complex set of clues.
Думаю, на столе в комнате Королевы может быть подсказка.
Think there may be a clue on the Resolute desk in the queen's study.
У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
One big clue we have is that the universe is changing with time.
Подсказки приводят к историческим зданиям, где игроки собирают старые символы.
The clues lead to historic buildings, where the players collect these old symbols.
Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас.
It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us.
Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине.
The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline.
Они охотятся за подсказками о том, что некий инвестор хочет определенную акцию.
These hunt for clues an investor wants a specific stock.
Я не верю в небесное наказание, но в этих талисманах может быть подсказка.
I don't believe in divine intervention, but there might be a clue behind the amulets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung