Beispiele für die Verwendung von "подтвердил" im Russischen
Международный валютный фонд документально подтвердил множество других макроэкономических выгод, связанных с увеличением роли женщин.
The International Monetary Fund has documented many other macroeconomic benefits associated with women’s empowerment.
Чтобы Доусон подтвердил подлинность признания.
To make sure Dawson would authenticate the confession.
Папа сказал, меня укусила Лесси, а я подтвердил.
My father said Lassie bit me, so, I said she did, too.
Казалось, успех антибиотиков 50 лет спустя подтвердил идею Эрлиха.
The success of antibiotics 50 years later seemed to validate Ehrlich's idea.
Прошу прощения, но я придумал эксперимент, который подтвердил гипотезу.
Excuse me, I designed the experiment that proved the hypothesis.
Стюард пока не подтвердил, что они поднялись на борт.
Purser's telling Swissair they're not on the plane.
Сэр Артур однажды подтвердил подлинность поддельной фотографии фей в саду.
Sir Arthur once authenticated a doctored photograph of fairies in a garden.
Я прошел подготовку я подтвердил его в 2001 в Ландах.
I validated it in a renowned institute in the Landes country in 2001.
Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель.
Naturally, Chirac immediately reaffirmed his faith in the French economic model.
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health.
На саммите Си подтвердил стремление Китая поддерживать позитивные отношения с США.
At the summit, Xi reiterated China’s commitment to maintaining a positive relationship with the US.
Он подтвердил, что видел как тренер Алексей помогал ученику с растяжкой.
He admitted all he saw was Coach Alexei helping a student stretch.
Для американцев 1989 год подтвердил все, во что они уже верили.
For Americans, 1989 validated everything they already believed.
Суд многократно подтвердил: "Вы не нуждаетесь в ещё большей защите интеллектуальной собственности".
The courts have said over and over again, "You don't need any more intellectual property protection."
Во-вторых, он подтвердил, что является противником легализации, однако потом добавил «на данный момент».
Second, he reiterated his own opposition to legalization, but then added: “at this point.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung