Beispiele für die Verwendung von "подул" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle19 blow17 andere Übersetzungen2
Там было одно холодное место, а когда подул ветер, то дверь захлопнулась. There was a cold spot, and then the wind blew a door shut.
А пока его нет, подул ветер и смахнул сэндвич прямо на травку. And while Ivan is away the wind comes, and it blows the sandwich down onto the grass.
Дерево - одна из стихий в китайской философии, упала из-за того, что подул ветер - еще одна стихия. Tree - made by God, blown down by the wind - more God.
Поднесите ко рту и подуйте. You put this in your mouth, and you blow.
Подуйте в эту трубку, пожалуйста. Could you blow into this tube, please?
AUDNZD: куда подуют фундаментальные ветры? AUDNZD: Which Way Will the Fundamental Crosswinds Blow?
Я думаю, надо подуть в трубку. I'd say let's blow a breath test.
Я не могу подуть в твою трубочку? Can't I blow your peace-pipe?
В следующий раз подуй на мою грядку с брюквой. Next time, blow through my rutabaga patch.
Им можно управлять, подув сюда в эту, э-э, трубку. You move it by blowing into this, uh, tube here.
Если подует западный ветер, то мы выскочим прямо к Кальяо. If we get wind from the west now, we'll get blown right back to Callao.
Не подует ли этот фанатический ветер обратно на Аравийский полуостров? Will this fanatical wind blow back to the Arab peninsula?
Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?" How about blowing into this tube so I can measure your lung capacity?"
Однажды, большой злой волк постучит, подует на твой дом и ничего от него не останется. And some day, the big bad wolf's gonna huff and puff and blow your house down.
Знаете, вы можете держать марку двадцать лет, и вдруг подует странный ветер, и вы возвращаетесь к столу. You know, you can hold the line on this thing for 20 years, and then the wind blows funny, and you're right back at the table.
Ветры глобальных перемен пронеслись через Азию примерно два десятилетия назад, сначала через Восточную Азию, затем охватили Китай, а в 1990-х гг. подули на Южную Азию, и главным образом, на Индию. The winds of global change began sweeping through Asia roughly two decades ago, first in East Asia, then engulfing China, and in the course of the 1990's blowing on to South Asia, most importantly India.
Но есть и технологии, которые действительно направлены на придание вот этим "картинкам в воздухе" осязаемости - например, интерференция нескольких направленных ультразвуковых лучей в определенной точке, где находится палец, дает ощущение, но пока оно очень слабое - как будто вам подули на подушечки. But there are technologies that are really aimed at giving these "images in the air" a sense of tangibility, for example, the interference of several targeted ultrasound rays in a specific point where the finger is located gives a sensation, but very weak right now, as if someone blew on your fingertip.
Борцам с истеблишментом подул попутный ветер в паруса. Anti-establishment insurgents now have the wind in their sails.
«Ветер подул в паруса Европы», – объявил в сентябре прошлого года председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер в ежегодном послании «О положении Союза». “Europe has the wind in its sails,” European Commission President Jean-Claude Juncker proclaimed in his State of the Union address last September.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.