Beispiele für die Verwendung von "подумаете" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2137 think2131 andere Übersetzungen6
Завтра на свежую голову еще подумаете. Think about this fresh tomorrow.
Я надеюсь, вы не подумаете, что это подкат. I hope you don't think that's rude.
Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя. You might think these must be very senior teachers.
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо? The good time is over when you think, how good is it?
Поэтому я надеюсь, что вы подумаете над тем, как можно помочь. So I hope that you'll think about helping in some way.
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. You think of, you know, urbanization, consumerism, the workplace, technology.
На первый взгляд, вы подумаете: "Это же бред, что вам это даст?" At first blush you think, "Hey it's crazy, what could you possibly gain?"
Надеюсь, вы подумаете над этим до того, как отложите в долгий ящик. And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand.
Вы подумаете: "Что я могу добавить в систему, чтобы создать больше ценностей?" You think, "What can I add to the system to create more value?"
Вы, наверно, сейчас подумаете: "почему итальянский кинематографист из Бостона так заинтересован в этой истории?" And so maybe you're thinking now, why, how, an Italian filmmaker based in Boston is so interested in this story?
Черные дыры, подумаете вы, - это нечто, что свет не в состоянии покинуть по определению. The black hole, you would think, is something, well, by definition, light can't escape from.
Вы подумаете: со всем этим дополнительным пространством у нас теперь больше места для наших вещей. So you'd think, with all this extra space, we'd have plenty of room for all our stuff.
И, если вы подумаете о том, как мы пытаемся все улучшить, то что мы обычно делаем? And if you think about how we to try to make things better, what do we do?
Если вы подумаете над этим вопросом некоторое время, станет абсолютно очевидно, почему у нас есть мозг. If you think about this question for any length of time, it's blindingly obvious why we have a brain.
Можно возразить. если вы смотрите кино, то сразу подумаете: "а почему бы не применить ядерное оружие?" You can try to - you know, if you watch the movies, you might think about, why don't we use a nuclear weapon?
Вы подумаете, что это оттого, что имплантаты оптимизированы для речи, они были разработаны именно для неё. You would think that because these implants are optimized for speech, they were designed for speech.
Если я скажу Ф, и попрошу вас предугадать следующую букву в слове, про какую букву вы подумаете? If I give you the letter Q and ask you to predict the next letter, what do you think that would be?
Если вы подумаете обо всём, что вам принадлежит, то выходя из помещения, что вы собираетесь взять с собой? If you think of everything in your life that you own, when you walk out that door, what do you consider to take with you?
Если продолжу, вы подумаете, что все данные производятся большими институтами, и это не имеет никакого отношения к вам. Now if I go on like this, you'll think that all the data comes from huge institutions and has nothing to do with you.
Я хотел предупредить вас, в случае, если вы услышите запах жареного зефира и подумаете, что рядом горит кондитерская фабрика. I wanted to alert you in case you smelled caramelizing marshmallows and thought a nearby candy factory was on fire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.