Beispiele für die Verwendung von "подъездную дорогу" im Russischen
Я подумала, что кто-то заблудился в районе и заехал на нашу подъездную дорогу, чтобы развернуться.
I thought someone got lost in the neighborhood and was using our driveway to turn around.
Они перекрыли подъездную дорогу в ночь убийства.
They closed the access road down the night of the murder.
Я патрулировал подъездную дорогу, и заметил ее.
I was on patrol taking an access road, and I recognized her.
Дружище, я нашёл подъездную дорогу, идущую параллельно с шоссе.
Hey, man, I found an access road that runs parallel with the highway.
С учетом приоритетности мобилизации материально-технической поддержки и содействия эффективному развертыванию военнослужащих в финансовом периоде 2009/10 года предлагается построить вертолетную площадку, подъездную дорогу и стоянки, модернизировать и перестроить аэродромы и взлетно-посадочные полосы с учетом требований ИКАО в каждом из трех групповых секторов (север, Ириба и Бахаи; центр, Фаршана и Гереда; и юг, Гоз-Бейда и Куку).
For the 2009/10 financial period, in view of the high priority to mobilize logistics support and to facilitate the efficient deployment of the troops, it is proposed to construct helipad, access road and aprons, renovate and rehabilitate airfields and runways to comply with the ICAO requirements in each of three group sectors (north, Iriba and Bahai; centre, Farchana and Guéréda; and south, Goz Beïda and Koukou).
создание в рамках ПИСХС Сельскохозяйственного инвестиционного фонда, призванного обеспечивать финансирование проектов в области развития инфраструктуры, включая развитие подъездных дорог, хранилищ и дамб;
The Rural Investment Fund under ASIP tailored to provide financing for infrastructure development such as access to feeder roads, storage facilities and dam construction;
Кроме того, предположительно 768 жителей и бывших комбатантов были задействованы в работах по восстановлению вспомогательных и подъездных дорог, которые проводили военно-инженерные подразделения МООНЛ.
In addition, some 768 community members and ex-combatants have benefited from the rehabilitation of secondary and feeder roads by UNMIL military engineers.
Камера видеонаблюдения соседей захватила часть подъездной дороги Линов.
Neighbor's security camera caught a piece of the Lin's driveway.
Границы, подъездные дороги, пункты охраны, засекреченная информация.
Borders, access roads, security gates, classified intelligence.
В частности, африканские страны должны уделить особое внимание мелкомасштабной инфраструктуре (например, подъездным дорогам в сельских районах), с тем чтобы расширить доступ для тех, кто проживает в отдаленных районах.
In particular, African countries must shift their efforts towards small-scale infrastructure (e.g., rural feeder roads), designed to improve access and accessibility for those in remote areas.
То, что мы видим здесь, это главная подъездная дорога.
What we're looking at here is the main access road.
Сельскохозяйственный сектор требует значительных инвестиций в ирригацию, обогащение почвы, техническую помощь, причем такие инвестиции дадут результаты только в том случае, если будет найдена возможность поставки продукции на рынок по подъездным дорогам.
The agricultural sector requires major investments, in irrigation, in soil enrichment, in technical assistance, all of which will bear fruit only if there is a way to get produce to the market via feeder roads.
Мы нашли его машину припаркованной на подъездной дороге в ста метрах отсюда.
We found his car parked on an access road about a hundred yards from here.
Например, доступ к сельскохозяйственным кредитам, вводимым сельскохозяйственным ресурсам и рынкам может зависеть как от признания прав на землю, так и от наличия, в частности, необходимой инфраструктуры, сельских банков, подъездных дорог и подачи используемой для орошения воды.
For instance, access to rural credit, agricultural inputs and markets can hinge upon both a recognition of land titles and the availability, inter alia, of the necessary infrastructure, rural banks, feeder roads and irrigation delivery.
Строительство остальных лагерей для сформированных полицейских и воинских подразделений, включая строительство подъездных дорог
Construction of the remaining camps for formed police units and troops, including access roads
Программа, в которой применяется основанный на участии населения подход к развитию, призвана укрепить местный потенциал и коммунальные службы в таких областях, как деятельность, приносящая доход, поддержка наиболее уязвимых слоев населения и восстановление социальной инфраструктуры (например, подъездных дорог, школ, систем водоснабжения).
Based on the participatory development approach, the programme is intended to strengthen local capacities and community works in such areas as income generation, support to the most vulnerable segments of the population and rehabilitation of social infrastructure (for example, feeder roads, schools, water supply systems).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung