Beispiele für die Verwendung von "подъёма" im Russischen mit Übersetzung "growth"
Übersetzungen:
alle931
rise388
growth119
upswing65
rising36
rally20
lifting19
lift19
ascent16
upturn16
climb14
raising14
raise9
elevation4
hoisting2
slope2
upswell1
reveille1
uplift1
getting up1
enthusiasm1
escalation1
andere Übersetzungen182
Наконец, на фоне такого множества факторов, тянущих потенциальный экономический рост вниз, для его подъёма необходимы структурные реформы.
Finally, with so many factors dragging down potential growth, structural reforms are needed to boost potential growth.
Переживавшие трудности американские потребители решили обе проблемы: они стали мощным источником внешней поддержки для подъёма китайской экономики и выиграли от низких цен на товары, сделанные в Китае.
The hard-pressed American consumer solved both problems, by becoming a powerful source of external support for Chinese growth and by benefiting from the lower prices of products made in China.
Наоборот, некоторые наиболее значительные случаи краха на фондовых рынках происходили как раз в период быстрого подъёма экономики, и обычно их причиной было ускорение темпов инфляции и повышение процентных ставок.
On the contrary, some of the biggest stock-market crashes have occurred during periods of rapid growth, usually triggered by accelerating inflation and rising interest rates.
Обеспечив связь циклического подъёма с повышением потенциальных и реальных темпов роста экономики, такие усилия приведут к уверенному росту ВВП, невысокой, но умеренно растущей инфляции, относительной финансовой стабильности, причём на годы вперёд.
By ensuring that the cyclical upswing is associated with stronger potential and actual growth, such efforts would produce robust GDP growth, low but moderately rising inflation, and relative financial stability for many more years.
На первое место выходят задачи обеспечения уверенного, инклюзивного экономического роста на национальном уровне с целью оживить переживающий упадок средний класс; а также задачи подъёма стагнирующих доходов и снижения высокого уровня безработицы среди молодежи.
Achieving strong inclusive national-level growth to revive a declining middle class, kick-start stagnant incomes, and curtail high youth unemployment is now taking precedence.
Но львиная доля подъёма не находит обоснований, так как всё это движимо чересчур оптимистичными ожиданиями стремительного восстановления до его потенциального уровня, а также мыльным пузырем ликвидной массы, что поднимает цены на нефть, а также на акции и собственный капитал слишком сильно и стремительно.
But much of the rise is not justified, as it is driven by excessively optimistic expectations of a rapid recovery of growth towards its potential level, and by a liquidity bubble that is raising oil prices and equities too fast too soon.
Средние темпы роста реального ВВП в США составили лишь 2,1% в течение последних 28 кварталов, с тех пор как в третьем квартале 2009 года закончилась Великая рецессия. Это лишь чуть-чуть выше половины средних темпов роста на 4% в год в сравнимые периоды экономического подъёма после предыдущих спадов.
Real GDP growth in the US has averaged only 2.1% in the 28 quarters since the Great Recession ended in the third quarter of 2009 – barely half the 4% average pace in comparable periods of earlier upturns.
Хорошие новости заключаются в том, что в еврозоне (даже в Италии) наблюдается экономический подъем.
The good news is that economic growth in the euro-zone economy appears to be picking up (even in Italy).
Это могло бы обеспечить грандиозную социальную базу для быстрого подъема благосостояния и роста экономики;
This could provide the most dramatic social boost to rapid economic growth and improved well being;
Нынешний подъём в экономике и на рынках ценных бумаг наблюдается с лета 2016 года.
The current upswing in growth and equity markets has been going strong since the summer of 2016.
Начнутся торговые войны и спад экономического роста (а не подъём). Дефицит федерального бюджета станет огромным.
With trade wars breaking out, growth would decline, not increase – and the federal government deficits would be huge.
Тем временем, темпы роста экономики страны снова ослабли, несмотря на общий подъём европейских экономических показателей.
Meanwhile, growth is languishing once again, despite the pickup in European economic performance as a whole.
В Северной Америке, Западной Европе и Японии наблюдается медленный экономический подъем при постоянном риске возобновления рецессии.
North America, Western Europe, and Japan are bogged down in slow growth and risk renewed recession.
Так что в будущем нас ждет разочарование, вызванное не отсутствием экономического подъема, а его медленным темпом.
So the disappointment ahead is not the lack of an upturn but rather of slow growth once it comes.
Говорить об ускорении темпов роста пока не приходится, но есть все основания для ожидания умеренного подъема.
Arguing that growth is accelerating is still a dubious notion, but the case for expecting moderate growth remains compelling.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world's growth aspirations are to be achieved.
Но недавний подъем в других развитых странах, во всяком случае, должен стимулировать потенциальный рост экспортно-ориентированной экономики Германии.
But the more recent recovery in other advanced countries should, if anything, have boosted potential growth in export-driven Germany.
После подъема цен на нефть в 1974 и 1980 годах, восстановление японской экономики произошло благодаря росту, вызываемому экспортом.
After the oil price hikes of 1974 and 1980, Japan's economy recovered through export-led growth.
Он увязал различные этапы демографического перехода с конкретными миграционными потоками (эмиграция в стадии подъема, иммиграция в поздней стадии).
He linked the different phases of the demographic transition with specific migration flows (emigration in growth phase, immigration in the late phase).
Экономические подъемы имеют похожие характеристики - сильный рост балансов банков и кредитов и, таким образом, рост использования заемных средств.
Booms have similar characteristics - strong growth in banks' balance sheets and credit, and therefore a rise in leverage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung