Beispiele für die Verwendung von "подъёме" im Russischen
Übersetzungen:
alle793
rise388
growth119
upswing65
rising36
rally20
lifting19
lift19
ascent16
upturn16
climb14
raising14
raise9
elevation4
hoisting2
slope2
upswell1
reveille1
uplift1
getting up1
enthusiasm1
escalation1
andere Übersetzungen44
В то время японская экономика была на небывалом подъёме.
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
Эй, ты ничего не говорил о подъёме на пятый этаж без лифта.
Oh, you didn't say anything about a five-story walk-up.
На Форексе можно получать прибыль как при подъёме, так и при падении валютного курса.
You can make profit in Forex when the exchange rate is going up and when it is falling.
Однако ни один из этих кризисов не стал серьёзным препятствием для Китая в его длительном подъёме.
But none of these proved a serious obstacle to China’s long boom.
Опросы показывают, что деловая уверенность на подъёме во всей экономике еврозоны, что может привести к быстрому увеличению внутренних инвестиций.
Surveys indicate that business confidence is up throughout the euro-zone economy, indicating that a domestic investment boom may be around the corner.
Он обнаружил, что если он концентрировался слишком сильно на подъёме по лестнице, то он не мог добросовестно распространять Слово Божье.
He found that if he focused too hard on climbing the ladder, that he couldn't faithfully spread the word.
Если этого не сделать, люди начнут поддерживать опасные альтернативы нынешней власти, к примеру, движения популистов, которые находятся на подъёме во многих странах.
If they do not, people could embrace explosive alternatives to their current governments, such as the populist movements now sweeping many countries.
Однако сегодня Запад столкнулся с серьёзной конкуренцией со стороны быстро развивающихся стран Азии, в которых математическое и научное образование находится на подъёме.
But the West now faces serious competition from the rising nations of Asia, where education in math and science is flourishing.
При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться.
It has that sense of going up and away, and yet you never think about how you would really trip if you were - particularly going down.
Барак Обама, играя на подъёме протекционистских чувств среди американцев, во время своей кампании пригрозил полностью переписать Североамериканское соглашение о свободной торговле в одностороннем порядке.
Barack Obama, appealing to swelling protectionist sentiment among Americans, threatened during his presidential campaign to rewrite the North American Free Trade Agreement unilaterally.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung