Exemples d'utilisation de "пожизненному" en russe
Поскольку молодые люди считают себя бессмертными, даже обращений к их пожизненному тщеславию, не говоря уже о предостережениях о раке, не достаточно для того, чтобы удержать их от кабин солярия.
As young people consider themselves immortal, not even appeals to lifelong vanity, let alone warnings about cancer, are sufficient to deter them from the tanning booths.
Это приговорит тебя к пожизненному в отделении психиатрии.
All that's gonna get you is a life sentence in the psych ward.
Виктора Шетланда, и Даррена Риггса приговорены к пожизненному заключению.
Victor Shetland, and Darren Riggs are hereby sentenced to life in prison.
Его приговорили к пожизненному, он сбежал, убив по дороге трех охранников.
He was sentenced to life, broke out, killed three guards in the process.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства.
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France.
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Werner Lampe, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Ernst Janning, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Вскоре после этого он был арестован, осужден и приговорен к пожизненному заключению.
Shortly after that, he was arrested, convicted and sentenced to life.
30 марта 2004 года суд первой инстанции приговорил его к пожизненному тюремному заключению.
On 30 March 2004, the court of first instance sentenced him to life imprisonment.
Калифорнийское право говорит, что человек, приговоренный к пожизненному заключению в тюрьме, юридически мертв.
California law used to say that a man sentenced to life in prison is legally dead.
Приговор к пожизненному тюремному заключению может быть заменен лишением свободы на срок не менее семи лет.
A sentence of life imprisonment may be commutated to a term of not less than seven years'imprisonment.
Суд приговаривает вас к пожизненному сроку с правом на помилование через 15 лет в государственном исправительном учреждении.
The court sentences you to a term of 15 years to life in the state correctional facility.
Без тебя этот парень был бы осужден и приговорен к пожизненному заключению за то, что он не делал.
Without you that lad would have been convicted and jailed for life for something he didn't do.
В соответствии со статьей 504 Уголовно-исполнительного кодекса лица, приговоренные к пожизненному тюремному заключению, содержатся отдельно от других заключенных.
In accordance with Article 504 of the Code on Execution of Criminal Sanctions convicts sentenced to life imprisonment shall be kept separately from other prisoners.
У меня не остается другого выбора, как приговорить вас к пожизненному заключению с минимальным сроком отбывания наказания - 20 лет.
I have no other option than to sentence you to life in prison for the minimum term of 20 years.
Хоть он и приговорил его к пожизненному заключению, он ясно дал понять, что в вашем случае приговор может быть пересмотрен.
Although he sentenced him for the rest of his natural life, he made it quite clear that in your case, it could be reviewed.
Рутаганда, предприниматель и национальный вице-председатель ополчения «интерахамве», был признан виновным в геноциде и преступлениях против человечности и приговорен к пожизненному тюремному заключению.
Rutaganda, a businessman and national vice-president of the Interahamwe militia, was found guilty of genocide and crimes against humanity and sentenced to life imprisonment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité