Beispiele für die Verwendung von "пожилой возраст" im Russischen

<>
Кроме того, они обеспечивают особую заботу о здоровье детей, беременных женщин, инвалидов и лиц пожилого возраста. Moreover, the public authorities ensure special health care to children, pregnant women, handicapped people and persons of advanced age.
Публичные власти обязаны обеспечивать особую заботу о здоровье детей, беременных женщин, лиц с физическими и умственными недостатками и лиц пожилого возраста (…). Public authorities shall ensure special health care to children, pregnant women, handicapped people and persons of advanced age ().
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что программа пособий по безработице в государстве-участнике охватывает лишь случаи прекращения работы " в пожилом возрасте ". The Committee is concerned that the State party's unemployment benefit scheme only covers cessation of employment at an “advanced age”.
Данные об использовании медицинских услуг свидетельствуют о том, что расходы в случае женщин являются бо ? льшими, чем мужчин, главным образом в фертильной фазе жизни (20-44 года) и в пожилом возрасте. Based on the use of care provisions, the costs for women are higher than for men mainly in the fertile phase of life (20-44 years) and at advanced age.
Кроме того, в пункте 3 вышеуказанной статьи говорится об обязанности органов государственной власти оказывать специальные услуги по охране здоровья детей, беременных женщин, лиц с физическими или психическими недостатками и лиц пожилого возраста. Moreover, paragraph 3 of the said article highlights the public authorities'duty to deliver special health care to children, pregnant women, handicapped people and persons of advanced age.
В 1999-2000 годах 62,5 процента опрошенных мужчин и только 51,2 процента женщин заявили, что их состояние здоровья хорошее: этот разрыв остается неизменным и в выборках одной и той же возрастной группы, поэтому его нельзя объяснить в среднем большей продолжительностью жизни женщин и, как следствие, распространенностью патологий пожилого возраста. In 1999-2000, 62.5 % of interviewed men and only 51.2 % of women declared to be in good health: this gap remained constant also in samples from the same age groups, therefore it cannot be explained with women's averagely greater longevity and with the consequent incidence of advanced age pathologies.
В пункте 2 указывается, что " гражданам независимо от их материального положения государственные власти обеспечивают равный доступ к медицинской помощи, финансируемой за счет государственных средств ", в то время как в пункте 3 отмечается, что государственные власти обеспечивают особую охрану здоровья детям, беременным женщинам, лицам с физическими и психическими недостатками и лицам пожилого возраста. Paragraph 2 says: “Equal access to health-care services financed from public funds shall be ensured by public authorities to citizens, irrespective of their material situation …”, while paragraph 3 states: “Public authorities shall ensure special health care to children, pregnant women, handicapped people and persons of advanced age”.
в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы". in cases such as illness, old age, and loss of employment."
В число этих прав входят защита от "необоснованного увольнения", право на "условия труда, уважающие здоровье, безопасность и достоинство работника", а также "право на льготы системы социального страхования (по-видимому, независимо от их стоимости)... в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы". These include protection against "unjustified dismissal," the right to "working conditions that respect the worker's health, safety and dignity," and "entitlement to social security benefits [apparently regardless of cost] ... in cases such as illness, old age, and loss of employment."
Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет. The students range in age from 18 to 25.
У бедной пожилой женщины снова украли её сумку. The poor old woman had her bag stolen again.
Тебе следует учитывать его возраст. You must take his age into account.
Они освободили в поезде место для пожилой женщины. They made room for the old lady on the train.
Твой возраст становится заметен. Your age is beginning to tell.
Том выглядит как уставший пожилой человек. Tom looks like a tired old man.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия. I don't care about your race or age or religion.
Я уступил своё место пожилой женщине. I gave my seat to the old lady.
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее. He asked me my age, my name, my address, and so forth.
"Кошка?" - спросил пожилой мужчина. "A cat?" asked the old man.
Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь. The age of the carpet is a third thing to consider.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.