Beispiele für die Verwendung von "позаботиться" im Russischen
Младший лейтенант, нам надо позаботиться о нем.
Second lieutenant, we need better care for him here.
Руководитель просит меня позаботиться о безопасности наших конфиденциальных документов.
My manager urged me to add security to our confidential documents.
Сообщите нам, следует ли нам позаботиться о Вашем размещении.
Please let us know if you want us to arrange any accommodation for you.
Но при этом важно позаботиться о безопасности корпоративной информации.
But you need to secure your corporate information.
Поэтому сейчас лучше всего дать рынку позаботиться о самом себе.
So this is the time to let markets take their course.
Неважно, что ты знаешь о Баббите, тебе нужно позаботиться о себе.
Whatever you know about Babbit, you have to protect yourself.
Жить как какие-то больные животные, не способные позаботиться о себе?
Live like some kind of sick animals, unable to fend for themselves?
Теперь ФРС должна позаботиться о замедлении темпов экономического роста в Америке.
Now the Fed must be concerned about slowing American growth.
Сиделка отошла, чтобы позаботиться о больном ребёнке, и тогда это и произошло.
The carer left to deal with a sick child and that's when it happened.
Возможно, ваша жена могла бы позаботиться об извлечении пользы из моих инструкций.
Perhaps your dear wife might care to profit from my instruction.
Но почему бы в то же время не позаботиться об интересах местных предпринимателей?
The most urgent task for China's government is not WTO membership, but improving the political, regulatory and financial treatment of Chinese entrepreneurs, who are as talented, innovative and hard working as their expatriate counterparts.
Теперь нужно позаботиться о том, чтобы аудитория более активно взаимодействовала с вашей рекламой.
Now, you want to take your video ads to the next level by driving more engagement with your audience.
Допустим, я убедил партнёров из Шанхая, что им стоит позаботиться о чистоте водопроводной воды Манхэттена.
Let's pretend I convince my partners in Shanghai that they should concern themselves with purity of Manhattan tap water.
Они не имеют тех же возможностей, как и взрослые, чтобы защитить или позаботиться о себе.
They do not have the same abilities as adults to protect or care for themselves.
Кроме того, они должны дополнительно позаботиться о сохранении бесстрастного выражения лица - отсюда термин "лицо покера".
As such, they must take extra care to make sure they keep a straight face - hence, the term "poker face."
Однако Израиль должен был больше позаботиться о том, чтобы свести к минимуму связанные с этим потери.
However, Israel should have taken greater care to minimize collateral damage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung