Beispiele für die Verwendung von "позабудем" im Russischen mit Übersetzung "forget"
Übersetzungen:
alle39
forget39
Повесите несколько телевизоров на стену, притащите новые столы, и мы про нее попросту позабудем?
Stick a few TVs on the wall and a new desk, and we just forget about her?
Если мы понадеемся на ложную безопасность ложной науки, которая не работает, и позабудем о философии, которую она не учитывает, т.е. такие идеи, как личная ответственность и право на ошибку, наши лидеры в полном соответствии с законами науки не смогут обеспечить вообще никакого восстановления.
If we cleave to the false security of a supposed science that isn't working, and forget about the philosophy behind it, ideas like personal responsibility and the right to fail, our leaders will very scientifically give us no recovery at all.
И скоро они позабудут скучные поучения надоедливых стариков.
And they'll soon forget the tedious sermonizing ofa few dry old men.
Мне сказали в приемной, но я совершенно позабыл.
They told me at the front desk and II just totally forgot.
Неужели мы все позабыли принцип двойного слепого исследования?
Have we all forgot the concept of the double blind study?
EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться
EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback
Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now.
Благодаря вам я на время могла позабыть о тревогах, искренне смеяться.
Because of you, I was able to temporarily forget my worries, and laugh brightly.
Я могу оставить тебя чахнуть там, пока о тебе не позабудут окончательно.
I could leave you there to waste away, until you're completely forgotten.
Будь я стручком перца, если я не позабыл, как выглядит внутри церковь.
If I have not forgotten the inside of a church, I'm a peppercorn.
Когда-то, давным-давно, вы знали, что такое страх, но теперь позабыли.
You understood fear once, long ago, but you forgot what it means.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления.
They forgot that there were many other models that led in radically different directions.
Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть.
Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget.
Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности.
We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values.
Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо.
The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you.
Этот якобы великий бизнесмен позабыл, что всё, что поднимается вверх, рано или поздно опускается вниз.
The supposed great businessman had forgotten that what goes up eventually comes down.
О, я бы драл ее до тех пор, пока она не позабыла бы свое имя.
I'd bang her till she forgot her name.
Я уже начала думать, что вы так опьянены любовью, что совсем позабыли о старой бабушке.
I was beginning to think you were so besotted With love you'd forgotten about your old grandmother.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung