Beispiele für die Verwendung von "позволяющее" im Russischen mit Übersetzung "make it possible"
Übersetzungen:
alle6499
allow3446
enable1522
let823
permit464
make it possible145
give rise9
provide a way8
andere Übersetzungen82
Кроме того, г-н Мавромматис приветствует тот факт, что статья 39 Основного закона содержит некоторые положения Международного пакта о гражданских и политических правах и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, но выражает сожаление по поводу того, что в нем отсутствует полное определение пыток, позволяющее преследовать и наказывать виновных во всех описанных правонарушениях.
While he was glad that article 39 of the Basic Law incorporated some of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, he regretted that it contained no full definition of torture which would make it possible to prosecute and punish the perpetrators of all the offences listed.
Этот сервис позволяет отслеживать местонахождение iPhone.
This service makes it possible to keep an eye on an iPhone’s location.
• Вкладка 'Connection Settings' позволяет вручную настроить параметры прокси-сервера.
• 'Connection Settings' tab makes it possible to configure 'Proxy Settings' manually.
Это позволяет писать код, который можно использовать для разных лет.
This makes it possible to write code that can be used in different years.
Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone.
The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password.
Это очень популярная функция, которая позволяет привлечь большое количество новых инвесторов.
This is a very popular function which makes it possible to attract a large number of new investors.
Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона.
This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone.
Ссылки на приложение позволяют настроить диплинки на материалы в вашем приложении.
App Links is a standard that makes it possible to deep link to content in your app.
API Object также позволяет загружать изображение и демонстрировать его в созданном объекте.
(See og:image for guidelines.) The Object API also makes it possible to upload an image and then reference it in the object when it's created.
Загружаемый формуляр позволяет прервать и возобновить в любой момент процесс его заполнения.
A downloadable form makes it possible to stop and start again at any given moment.
Соответствующие иерархические структуры позволяют обмениваться сведениями о проектах, подпроектах и мероприятиях между двумя программами.
Corresponding hierarchies make it possible for information about projects, subprojects, and activities to flow between the two programs.
Анализ древесных колец и определение ежегодного прироста по высоте позволяют проводить ретроспективный анализ роста деревьев.
Tree ring analyses and determination of annual height increment make it possible to analyse tree growth retrospectively.
Выбор этого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках таких проектов, постоянного характера.
These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Выбор такого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера.
These policies make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Выбор таких подходов позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера.
These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Дело в том, что государственные деньги позволяют иметь новаторскую программу, даже если вкусы аудитории достаточно консервативны.
A corollary is that public money makes it possible for adventuresome programming even if audience tastes run to the conservative side.
Знание о том, что всему приходит конец, открывает меру смысла, что также позволяет некоторым вещам быть бессмысленными.
Knowledge of the end opens up dimension of meaning, which also makes it possible for some things to be meaningless.
Средства системы BUSY и Recostar позволяют использовать словарную технологию при распознавании рукописных букв для автоматической корректировки данных.
The BUSY and RecoStar system facilities make it possible to use dictionary technology for automatic data correction in handwriting recognition.
Дело в том, что сейчас возможна свободная передача «ноу-хау», что позволяет превратить «утечку мозгов» в их приток.
The fact is that know-how can now be easily transferred, making it possible to convert brain drain into brain gain.
Это позволяет при расчете индексов цен исключить влияние на их уровень фактора, связанного с изменением типа получателя груза.
This makes it possible when calculating the indices to exclude the influence of any change in the type of consignee.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung