Beispiele für die Verwendung von "позитивным" im Russischen
Я назначил ему произвольный тест на наркотики, оказавшийся позитивным.
I'd given him a random drug test that he failed.
Только в одной области - политике -существует серьезная преграда позитивным изменениям.
In only one area - politics - do these energies face a serious obstacle.
Это, по его словам, стало «позитивным событием для финансового рынка».
This was, he said, “a good development in the financial market.”
Однако к концу января рынки вернулись к позитивным оценкам перспектив стабильности в Китае.
By the end of January, however, market sentiment had moved back in favor of stability in China.
Снижение уровня бедности является позитивным и важным событием, но у него есть своя цена.
While impressive and wholly welcome, poverty reduction has not come without a cost.
На первый взгляд, падение цен на товары и услуги может показаться чем-то позитивным.
At first blush, falling prices for goods and services may sound like a good thing.
Весьма позитивным является тот факт, что спрос правительств развивающихся стран на вакцину ВПЧ растёт.
Encouragingly, developing-country governments have increasingly been demanding the HPV vaccine.
Проведение данного мероприятия в развивающейся стране, а не как обычно в Вашингтоне, уже стало позитивным изменением.
Holding the event in a developing country represents a welcome shift from the usual Washington, DC venue.
Не познав на собственном опыте недавней болезненной истории Китая, следующее поколение будет более уверенным и позитивным.
Without personal experience of China's recent traumatic history, the next generation will be more confident and assertive.
Укрепление межучрежденческого сотрудничества также является позитивным сдвигом в сфере регулирования, хотя в этой области требуется сделать больше.
The strengthening of inter-agency cooperation is also an improvement in the regulatory framework although more is required in this area.
Кроме того, в этой связи арест 15 ноября в Республике Сербской обвиняемого, бывшего высшим руководителем, является позитивным событием.
Moreover, Republika Srpska's arrest on 15 November of a high-level accused is, in this regard, a welcome development.
Как наглядно показал опыт Польши, реформы дали толчок позитивным силам спроса и предложения и привели к концу эндемические недостатки старого режима.
Reforms unleashed the beneficial forces of supply and demand, as Poland's experience made dramatically evident, and brought an end to the endemic shortages of the old regime.
Касаясь вопросов, содержащихся в докладе предсессионной рабочей группы, он говорит в связи с вопросом 5, что создание МДЖРЛР является важным позитивным шагом.
Turning to the questions contained in the report of the pre-session working group, he said, in connection with question 5, that the creation of PROMUDEH was an important step forward.
Недавний арест и задержание конголезскими властями предводителя боевиков в Итури, обвиняемого в убийстве 13 бангладешских миротворцев в феврале, является весьма позитивным событием.
The recent arrest and detention by Congolese authorities of the Ituri militia leader allegedly responsible for the massacre of 13 Bangladeshi peacekeepers in February is a most welcome development.
Поэтому освобождение Самуцевич является более позитивным сигналом, чем отправка в тюрьму всех участниц Pussy Riot, но повода для торжества я здесь не вижу.
Freeing Samutsevich is thus a better sign than dispatching all of Pussy Riot’s members to jail, but it’s hardly something that should be celebrated.
Но нам ещё предстоит увидеть, насколько его конец окажется позитивным для главного зачинщика кризиса – наследного принца Саудовской Аравии Мухаммада ибн Салмана (сокращённо MBS).
But whether that end will be good for the chief instigator of the crisis, Saudi Arabian Crown Prince Mohammed bin Salman (MBS), remains to be seen.
Капитальный счет, традиционно являвшийся позитивным счетом, начиная с 2000 года имеет дефицит, что лишает Зимбабве столь необходимой помощи в виде прямых иностранных инвестиций.
The capital account, traditionally a surplus account, has been in deficit since 2000, thus depriving Zimbabwe of much needed foreign direct investment.
Кроме того, рост китайского ВВП, хотя и является позитивным явлением, опирается в основном на сочетание быстро роста долгов с массовыми пузырями на рынке недвижимости.
Moreover, Chinese GDP growth, while welcome, is being fueled largely by a combination of fast-rising debt and widespread property bubbles.
На рынках ЕС продаётся 45% британского экспорта, и для этой категории экспортёров данное решение будет позитивным, однако оно сократит до нуля защиту британской экономики.
While this solution would be good for the 45% of British exports that are sold in EU markets, it would reduce protection for British industries to zero.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung