Beispiele für die Verwendung von "поискам" im Russischen mit Übersetzung "search"

<>
Добавление возможности применения фильтров к поискам продукта на любом устройстве Modern POS Add the ability to apply filters to product searches on any Modern point-of-sale device
Парадоксально, когда страна обеспечивает собственную безопасность, то слабеют её стимулы избежать обрушения рынка, которые изначально и подталкивают к поискам безопасности. Paradoxically, once a country ensures its own security, it has weaker incentives to avoid the market breakdown that prompts the initial search for security.
Совет Безопасности, действуя через посла Гамбари, который предпринимает похвальные усилия, должен постоянно оценивать ситуацию на местах и содействовать поискам решения на основе переговоров. Through Ambassador Gambari's laudable efforts, the Security Council should continually seek to assess the situation on the ground and facilitate the search for a negotiated solution.
Вместе с другими, кто готов пойти на это, он должен в полной мере включиться в усилия по прекращению насилия и подключиться к поискам прочного мира между арабами и израильтянами. Along with others who are prepared to do so, it must become fully engaged in the effort to stop the violence and must join in the search for a lasting peace between the Arabs and the Israelis.
Аналогично, поиск в почтовых ящиках Exchange Online можно выполнять только из поискам обнаружения электронных данных, запущенного из организации Exchange Online, или с помощью центра обнаружения электронных данных в SharePoint Online. Similarly, you can only search Exchange Online mailboxes from an eDiscovery search initiated from your Exchange Online organization or by using the eDiscovery Center in SharePoint Online.
Мы благодарим также помощника Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Фернандеса-Таранко за его брифинг, предваривший эту дискуссию, которая, как мы надеемся, будет способствовать поискам всестороннего, справедливого и прочного решения для всего Ближнего Востока. We also thank Mr. Fernandez-Taranco, Assistant Secretary-General for Political Affairs, for his introductory briefing to our discussion, which we hope will contribute to the search for a comprehensive, just and lasting solution for the entire Middle East.
Кроме того, список «полезных документов» сейчас включает документ с разъяснением терминов относительно эмбарго на поставки оружия, руководство по более эффективным поискам в сводном перечне, пресс-релиз относительно различий между Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, и КТК и документ об опыте государств-членов в осуществлении санкций. In addition, the list of “useful papers” now includes an Explanation of Terms paper on the Arms Embargo, Guidance to making more effective searches on the Consolidated List, a Press Release on the distinction between the 1267 Committee and the CTC, and a paper on Experiences of Member States in implementing the sanctions.
На шестнадцатом раунде переговоров в сентябре особое внимание было уделено поискам мира и ослаблению военной напряженности, шагам по достижению взаимного процветания, гуманитарным проектам, включая воссоединение семей, а также межкорейским переговорам в рамках Красного Креста о судьбе лиц, считающихся пропавшими без вести после Корейской войны. The sixteenth talks in September progressed by highlighting the search for peace and reduction of military tensions, steps towards co-prosperity, humanitarian projects, including family reunions, and inter-Korean Red Cross talks on the fate of persons missing since the Korean war.
Поиск элементов в любом столбце Search for items in any column
Поиск с помощью расширенного поиска Search by using Advanced Find
Поиск Тиволи ничего не принес. Search of Tivoli found nothing.
Включение файлов данных в поиск Include data files in searches
Кнопки Поиск, Обновить и Дополнительно Search, Refresh, and More buttons
Трудный поиск глобальных финансовых правил The Elusive Search for Global Financial Rules
Щелкните OK, чтобы запустить поиск. Click OK to initiate the search.
Поиск журналов транспорта Microsoft Exchange Microsoft Exchange Transport Log Search
Поле «Поиск в адресной книге» Address Book Search box
Поиск должен частично завершиться успешно. The search should partially succeed.
Поиск закладок и применение фильтров Search and filter bookmarks
Ведется активный поиск новых моделей. An active search is on for new models.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.