Beispiele für die Verwendung von "поиском" im Russischen

<>
Как там с поиском работы? So how's the job hunt coming?
Ему не счастливится с поиском работы. He had no luck in finding work.
Ну как сегодня с поиском работы? How'd the job hunt go today?
Популистские движения обычно заняты поиском виновных. Populist movements tend to focus on blame.
Опять же, проблема была с поиском клиентов. Again, we may have had problems finding customers.
Есть только один способ получить - заняться поиском сокровищ. Well, this is one way to get to go on a treasure hunt.
Бурением на нефть, поиском новых минералов, урана, газа. By drilling for oil, exploring for new minerals, uranium, gas.
Одни воспользуются поиском, другие увидят публикацию в Ленте новостей. They may have searched for it or seen a post in their newsfeed.
Но в данный момент я занимаюсь поиском настоящей Джулии. But I am, at the moment engaged to find the real Julia, the one you were meant to marry.
Он доказал свое положение и сейчас может заняться поиском пищи. He's made his point, and now it's time to find some food.
Эй, смотри, он заходил на сайт с поиском местонахождения мобильных? Hey, man, he visited a cell phone locating site?
Цукерберг предложил Магуайру и остальным членам команды заняться поиском новых подходов. Zuckerberg asked Maguire and the rest of the team for new approaches.
Другие, понимая связанные с этим последствия, предпочитают заниматься поиском постоянной работы. Others, realising the implications, prefer to look for a regular job.
Если дипломатическая Европа занята поиском согласия, то демотическая Европа ищет поляризации. Whereas diplomatic Europe is about finding reconciliation, demotic Europe is about polarization.
Задача Южной Кореи связана с поиском неизбежного компромисса между легитимностью и работоспособностью. The challenge for South Korea stems from the inevitable tradeoff between legitimacy and workability.
Значения, возвращенные поиском, можно затем использовать в вычислениях или отображать как результаты. After you look up the data, you can perform calculations or display results with the values returned.
У следующего Bachelorette не будет никаких проблем с поиском своей основной вены. This next Bachelorette will have no problem finding your main vein.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр. This is the basic question of somebody who's interested in finding and studying black holes.
Попытка осуществить это неотрывно связана с поиском, на который могут уйти многие годы. And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out - years and years, oftentimes.
Например, это может привести к проблемам с поиском контроллеров домена или серверов глобального каталога. For example, you may experience issues with respect to locating domain controllers or global catalog servers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.