Exemples d'utilisation de "показ страниц" en russe
Эта статья в журнале выставила на показ всему свету его дьявольские деяния.
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
Через два часа будет еще один показ этого фильма.
There will be another showing of this movie in two hours.
Одна книга тонкая, а другая - толстая. В толстой книге около 200 страниц.
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
Полоса во французском Ле Бурже, куда, естественно, отправили на показ Ту-104, имела в длину 2 200 метров.
The tarmac at France’s Le Bourget, where the -104 was naturally sent to show off at the biannual Paris airshow, was 1.4 miles long.
Устройства для чтения электронных книг, например, излучают лишь минимальные сигналы при перелистывании страниц.
E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page.
В субботу конкурсный показ Каннского кинофестиваля завершился показом фильма «Мад», действие которого разворачивается на далеких берегах Миссисипи. Эта трогательная история, навеянная книгами Марка Твена, о мальчике-подростке, который ищет смысл жизни в этом жестоком мире. Главные роли в фильме исполнили Мэтью МакКонахи и Риз Уизерспун.
The Cannes film festival on Saturday wrapped up the movies in competition wading deep in the Mississippi river with "Mud," a heart-wrenching, Mark Twain-influenced tale of a teenage boy searching for the meaning of life in a harsh world and starring Matthew McConaughey and Reese Witherspoon.
Пятый - Музей Холокоста или Яд-Вашем в Тель-Авиве - рассказывает об одной из самых драматичных страниц истории.
The fifth one is the Holocaust Museum or Yad Vashem in Tel-Aviv, which tells one of the most dramatic stories in history.
Скан либо фотокопия страниц паспорта и/или другого национального документа, удостоверяющего личность, в хорошо читаемом формате, с указанием фамилии и имени (имен), даты и места рождения, номера паспорта, даты выдачи и срока истечения паспорта, страну, выдавшую паспорт, и подпись Клиента.
A high resolution scanned copy or photo of pages of a passport or any other national ID, indicating family name and name(s), date and place of birth, passport number, issue and expiry dates, country of issue and Client's signature.
c) предоставление публичных персональных страниц Поставщиков Сигналов с расширенным набором статистических данных, графическим представлением торговой истории, описаниями используемых торговых стратегий;
c. A public page for each Signal Provider with a wide selection of statistical information, trading history charts and strategy descriptions.
Включить повторение показа слайдов или Выключить — при включении повторения показ слайдов повторяется.
Turn Slideshow Repeat On or Off - Turning repeat on repeats the slideshow.
Перед добавлением вашего сайта в систему необходимо разместить ссылку на одной из его страниц на главную страницу сайта RoboForex.ru.
Before adding your website to the system, you need to place a link on your website redirecting users from your website to the RoboForex website.
Примечание: При создании рекламы приложения для мобильных устройств можно настроить ее показ узкой аудитории, чтобы ее можно было видеть только в наиболее актуальных для вашего приложения местах.
Note: When creating your mobile app ad, you can choose to target it more narrowly so that it only appears in the places most relevant to your app.
Использование фальшивых домашних страниц – такие домашние странички в Интернете обычно ведут на фальшивый сайт, выполненный по образцу настоящего.
Fake websites: such links usually lead to fake websites resembling the real ones.
Суточный бюджет. Увеличение суточного бюджета позволит вашей кампании по спонсированию контента действовать в течение всего дня. Таким образом, показ рекламы будет осуществляться большему числу людей.
Daily Budget: Increasing your daily budget helps your Sponsored Content campaign last throughout the day and be seen by a larger audience.
Вы можете распечатать одну копию или загрузить выдержки какой-либо страницы (каких-либо страниц) нашего сайта для личного пользования и можете привлечь внимание других людей из вашей организации к материалам, размещенным на нашем сайте.
You may print off one copy, and may download extracts, of any page(s) from our site for your personal reference and you may draw the attention of others within your organization to material posted on our site.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité