Beispiele für die Verwendung von "показало" im Russischen
Производство ванадия показало улучшения в поквартальном сопоставлении.
Vanadium production showed improvement QoQ.
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
Even the housing industry has shown some signs of life.
Катетеризация сердца - без патологий, ЭХО не показало структурных изменений.
His cath was clean and echo showed no structural abnormalities.
революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года.
revolution wouldn't work, as the Soviet invasion in 1956 showed.
Это расследование только показало, как они хорошо выполняли свою работу.
This inquiry shows they only performed their job well.
Вскрытие показало, что на него напали и ударили в голову.
Um, the autopsy also shows that he may have been assaulted, knocked in the head.
Это только что показало вам, что можно что-то сделать.
So it just showed you, you could do something about it.
Вскрытие показало что она получила ушиб лицо и душили до смерти.
An autopsy showed that she had been struck in the face and smothered to death.
Изучение поведения человека также показало, что жестикуляция тесно связана с речеобразованием.
Behavioral studies, too, have shown that gesturing is closely related to speech production.
Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных.
The same study also shows that smaller glaciers are shrinking much more rapidly than larger ones.
Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их.
Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких.
A recent study showed that a positive attitude did not lengthen the lives of lung cancer patients.
Недавнее исследование показало подавляющую пакистанскую оппозицию внезапным военным вторжением США в их страну.
A recent survey showed overwhelming Pakistani opposition to US military incursions into their country.
Изучение Индийских деревень показало, что бедные сталкиваются с систематической ценовой дискриминацией, усугубляющей неравенство.
A study of Indian villages showed that the poor face systematic price discrimination, exacerbating inequality.
Так, сканирование показало, что аневризма аорты такая большая, и прорвалась в двенадцатиперстную кишку.
Oh, well, uh, C. T shows an aortic aneurysm so big, it's torn into the duodenum.
Как показало последнее десятилетие, она хорошо послужила скандинавским странам в период особой интернационализации.
As the past decade shows, they have served the Scandinavian countries well during a period of extreme internationalization.
Ни одно из крупных исследований не показало, что программы обмена шприцов способствуют росту наркомании.
No major study has shown that syringe exchange programs increase rates of drug use.
А изучение зубов в 2009-м показало нечто, кардинально отличающее этих ящеров от птиц.
And a study of its teeth, in 2009, showed something that definitely sets it apart from birds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung