Beispiele für die Verwendung von "показаний" im Russischen mit Übersetzung "testimony"
Übersetzungen:
alle948
testimony381
statement210
reading90
deposition55
indication12
andere Übersetzungen200
Она подтвердила, что свидетель отказался от своих показаний.
She confirmed that the eyewitness recanted his testimony.
Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его.
Given the relevance of this witness's testimony, I'm going to allow it.
Правило 140 Указания по ведению разбирательства и заслушанию показаний
Rule 140 Directions for the conduct of the proceedings and testimony
Это безусловно противоречит некоторым из показаний, которые она дала сегодня.
Certainly seems to contradict some of the testimony that she gave here today.
Вещественные доказательства, полученные в результете ваших показаний, недействительны в суде.
Physical evidence discovered as a result of your testimony is inadmissible.
Я видела в новостях, как девушка отказалась от своих показаний.
I saw on the news how the girl recanted her testimony.
Ваша жена - Вы должны убедить ее отказаться от своих показаний.
Your wife - you have to get her to recant her testimony.
Если только он не будет противоречить сам себе при даче показаний.
Unless he contradicts himself in future testimony.
Все предоставляемые записи являются самосвидетельствующими и не требуют дачи показаний хранителями записей.
Any records produced are self-authenticating and do not require the testimony of records custodians.
Вы отречетесь от своих показаний, все вы, и свалите всю вину на него.
You'll recant your testimony, all of you, blame everything on him.
Нередко они становятся объектом унижений, издевательств и насмешек во время дачи свидетельских показаний в судах.
They have often been humiliated, mocked and laughed at during their testimony in courts.
Поскольку эту информацию не представляют в виде показаний эксперта, она не становится предметом перекрестного допроса.
It was not presented as expert testimony and was therefore not subject to cross-examination.
Ирак отвергал и отвергает достоверность любых таких показаний или данных, представленных в период с 1991 года.
Iraq has been refuting the validity of any such testimony or information since 1991.
В Уголовно-процессуальном кодексе содержатся подробные положения, касающиеся свидетельских показаний, обысков, конфискации, эмбарго и прослушивания телефонов.
The Code of Criminal Procedure contains detailed provisions on witness testimony, searches, seizures, embargo and the tapping of telephones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung