Beispiele für die Verwendung von "показатель" im Russischen mit Übersetzung "activity"

<>
Показатель занятости в разбивке по основным секторам экономической активности, в том числе в разбивке по формальному и неформальному секторам Employment by major sectors of economic activity, including break-down between the formal and informal sectors
На самом деле, когда город удваивается в размере, каждый показатель экономической активности увеличивается примерно на 15% на душу населения. In fact, when a city doubles in size, every measure of economic activity increases by about 15% per capita.
содействие получению национальными органами доступа к космической информации в поддержку мероприятий по уменьшению опасности бедствий и экстренному реагированию (показатель 2); Facilitating access of national institutions to space-based information to support disaster risk reduction and emergency response activities (indicator 2);
Показатель валовой добавленной стоимости в текущих ценах был рассчитан как разница между выпуском и промежуточным потреблением для каждого вида деятельности ОКВЭД. The indicator of gross value added in current prices was calculated as the difference between output and intermediate consumption for each type of activity under OKVED.
Кроме того, наши партнеры могу отслеживать свою активность и показатель CPA с помощью личной партнерской панели на партнерском веб-сайте FXTM Partners. In addition, affiliates can keep track of their activities and CPA through their very own detailed and modern Affiliate Panel on the FXTM Partners website.
В 1972 году экономисты Йельского университета Уильям Нордхаус и Джеймс Тобин предложили новую концепцию, “показатель экономического благосостояния” (MEW), для учета различных неоплачиваемых видов деятельности. In 1972, Yale University economists William Nordhaus and James Tobin proposed a new framework, the “measure of economic welfare” (MEW), to account for sundry unpaid activities.
Следует безотлагательно предложить целевой показатель для оценки мероприятий в отношении поглотителей углерода и повышения продуктивности земель, которые должны быть проведены во всех засушливых районах по всему миру. A target for activities related to carbon sinks and increased land productivity to be carried out in drylands worldwide should be proposed without delay.
Некоторые Стороны отметили, что в этом показателе также следует отразить деятельность на низовом уровне с тем, чтобы количественно оценить эффективность действий и предложили ввести для этой цели дополнительный показатель. Some Parties believed that grassroots-level activities should also be reflected in the indicator, in order to measure the effectiveness of the action, and suggested the creation of an additional indicator for this purpose.
Один из экспертов поставил под сомнение выбранный пороговый показатель в 100 работников, подчеркнув, что важно не то, сколько человек занято на предприятии, а то, каким видом деятельности оно занимается. One expert questioned the basis for choosing 100 employees as the cut-off mark, stressing that the issue should not be the size of the business entity but rather the type of activity it was involved in.
В возрасте от 35 до 55 лет большинство женщин концентрируются на своей карьере; показатель экономической активности женщин в этот период достигает почти 90 процентов, что сопоставимо с соответствующими показателями мужчин. Between the ages of 35 and 55, the majority of women concentrate on their career and the degree of economic activity is around 90 %, which does not differ greatly from men's economic activity.
Европейская пара распродавалась сегодня на фоне солидного отчета по розничным продажам Великобритании, учитывая, что показатель потребительской активности вырос на 1.6% м/м, намного превзойдя ожидания роста всего на 0.3%. The European cross is selling off today on the back of a strong retail sales report from the UK, with the measure of consumer activity rising at 1.6% pace m/m, crushing expectations of just a 0.3% rise.
Этот показатель в основном показывает, предпринимаются ли какие-либо природоохранные меры и, в меньшей степени, насколько развитым является этот процесс по сравнению с теми характеристиками, которые намечены в определении данного показателя. This indicator mainly shows whether environmental activities have been initiated and, to a lesser extent, how far the process has gone compared to the characteristics outlined in the indicator definition.
Такой показатель мог бы использоваться для оценки уровня обычной статистической активности в рамках страны, «критической массы» проводимых в данный момент обследований и статистического анализа и отражать наличие основных элементов статистической инфраструктуры. That measure could be based on the level of regular statistical activity within a country, an ongoing critical mass of survey-taking and statistical analysis, and the existence of basic elements of statistical infrastructure.
Как указывалось в последнем отчете о достижениях, этот показатель служит лишь приблизительным мерилом уровня активности межправительственных органов в этой области работы и того активного интереса, который проявляют к ней страны и организации. As stated in the last achievement account, this indicator is only a rough measure of the level of activity of the intergovernmental bodies in this work area and the active interest that countries and organisations take in it.
200 Блок памяти карточки водителя должен быть способен хранить данные о деятельности водителя как минимум за последние 28 дней (показатель усредненной деятельности водителя определяется в качестве 93 изменений видов деятельности в день). 200 The driver card memory shall be able to hold driver activity data for at least 28 days (the average activity of a driver is defined as 93 activity changes per day).
Согласно классификации Базельской конвенции, показатель общего объема опасных отходов, ежегодно образующихся в мире в результате промышленной деятельности или осуществления других мероприятий, ведущих к появлению отходов, по-прежнему носит ориентировочный характер и определяется различными расчетами. The total amount of hazardous wastes generated worldwide per year through industrial or other waste-generating activities, according to the classification of the Basel Convention, remains approximate and subject to varying calculations.
Представляя доклад о деятельности по внутренней ревизии, недавно назначенный Директор Управления внутренней ревизии (УВР) отметил, что работа по проверке на местах вновь превысила годовой целевой показатель охвата в размере 30 процентов от всех отделений на местах. In presenting the report on internal audit activities, the newly appointed Director of the Office of Internal Audit (OIA) noted that field audits had again exceeded the annual coverage target of 30 per cent of all field offices.
Но показатель PMI в производственном секторе Китая фактически приложил все усилия, чтобы достичь прежнего уровня выше 50, это указывает на то, что производственная активность крупнейшего торгового партнера Австралии немного увеличилась в прошлом месяце после двух месяцев снижения. But Chinese Manufacturing PMI actually clawed its way back above the 50 level, indicating that manufacturing activity in Australia’s biggest trading partner expanded modestly last month after two months of declines.
Средства для финансирования мероприятий по предотвращению кризисов и восстановлению поступают за счет специальных ассигнований в форме регулярных ресурсов по программам — целевой показатель распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ) 1.1.3 — и за счет щедрых взносов доноров. Funding for crisis prevention and recovery activities comes from specifically allocated regular resource programme allocation- target for resource assignment from the core (TRAC) 1.1.3- and from generous donor contributions.
Благодаря этой работе по обновлению данных существенно расширился охват базы данных: по состоянию на июнь 2006 года показатель наличия данных, измеряемый индексом наличия данных, равен 41 проценту, и ожидается его дальнейшее увеличение по мере ввода новых данных. Thanks to this updating activities the coverage of the Database has substantially improved: data availability is equal to 41 % at June 2006, as measured by the data availability index, and it is expected to further increase as long as new data are uploaded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.