Beispiele für die Verwendung von "показателю" im Russischen mit Übersetzung "index"
Übersetzungen:
alle7633
indicator3298
rate1521
performance764
figure540
measure449
activity366
index275
result210
indication71
score35
predictor2
telling point1
andere Übersetzungen101
FTSE 100 — это индекс 100 крупнейших компаний по показателю рыночной капитализации на Лондонской фондовой бирже.
The FTSE100 is an index of the largest 100 companies on the London Stock Exchange according to market capitalisation.
Согласно биотическому показателю, вода, проверенная в 2005 году на обоих гидрометрических пунктах, была оценена как " умеренно загрязненная ".
According to the biotic index, the water at both monitoring stations in 2005 was “moderately polluted”.
Согласно этому показателю, дефляции нет: индекс цен ВВП (так называемый дефлятор ВВП) в развитых странах увеличивается, в среднем, на 1-1,5%.
By this measure, there is no deflation: The GDP price index (called GDP deflator) in developed countries is increasing by 1-1.5%, on average.
Сегодня по индексу развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций наша страна занимает пятьдесят первое место среди 177 стран мира, которые оцениваются по этому показателю.
Today, the human development index of the United Nations Development Programme ranks us fifty-first out of 177 countries evaluated in the world.
Норвегия, которая, по оценкам Программы развития Организации Объединенных Наций, занимает самое высокое место по гендерному индексу развития и показателю степени реализации прав женщин, может выступать в качестве полезного примера.
Norway, which the United Nations Development Programme has ranked highest on the Gender-related development index and the Gender empowerment measure, may serve as a useful example.
Словения также отметила, что по определенному " Репортерами без границ " международному показателю свободы печати за 2007 год Польша заняла 56-е место, главным образом вследствие ее отказа изменить законы о правонарушениях в сфере печати.
Slovenia also noted that Poland came 56th in the 2007 Reporters Without Borders worldwide press freedom index, mainly due to its refusal to amend laws about press offences.
За прошедшие 20 лет общий показатель прибыли в пересчете на год по мировому индексу МСКИ составил 12,7 процента, что соответствует показателю прибыли Фонда по всем акциям, составившему в пересчете на год также 12,7 процента.
Over the past 20 years, the MSCI World Index had a total annualized return of 12.7 per cent, which was in line with an annualized return of 12.7 per cent achieved by the Fund's total equities.
Социальный индекс Domini 400, с помощью которого осуществляется мониторинг деятельности 400 компаний США, превзошел индекс Standard & Poor 500 более чем на 1 % по показателю доходов, пересчитанному в годовом исчислении и скорректированному с учетом рисков, с момента своего введения в мае 1990 года32.
The Domini 400 Social Index, monitoring the performance of 400 US companies, has outperformed the Standard & Poor 500 by more that 1 per cent on an annualized return basis and on a risk-adjusted basis since its inception in May 1990.
"Валовую национальную удовлетворенность", вернее - показатель экономического благополучия.
"Gross National Contentment," a truer index of economic well-being.
Показатель качества жизни Numbeo составляет от 0 до 200.
Numbeo's Quality of Life Index gauge goes from 0 to 200.
Этот показатель представляет собой разность "Общей прибыли" и "Общего убытка";
This index represents a difference between the "Gross profit" and "Gross loss";
Этот статистически рассчитываемый показатель отражает среднюю прибыльность/убыточность одной сделки.
This statistically calculated index represents the average profit/loss factor of a trade.
Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов.
This is the world development index indicator data in the early 1990s.
Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха.
To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself.
Для контраста, по Западной Европе этот показатель был равен 1,1.
By contrast, the terror index for Western Europe was 1.1.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung