Ejemplos del uso de "покрыт" en ruso
Да, он был просто покрыт цветами для моей коронации.
Yes, it was simply covered with flowers for my coronation.
Он покрыт вязанной сеткой, в которую всажены грибные споры.
It's covered with a crocheted netting that is embedded with mushroom spores.
Он возвращался домой и был покрыт пылью, грязью, краской с временной работы.
He would come home, he would be covered in dust and din ', paint chips, from his day's work.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом.
The Messenger probe has found evidence that there is an ice cover in the region of the planet that lies permanently in shadow.
Шорт по опциону покрыт лонгом по акции (100 акций требуются для покрытия одного колла на исполнении).
The short call is covered by the long stock (100 shares is the required number of shares when one call is exercised).
Когда они встретились, они были обнажены, и весь мир был покрыт снегом, когда они в него пришли.
When they met, they were naked and they had arrived in a world that was covered with snow.
Дефицит по счетам движения капитала стран региона был покрыт за счет компенсационного финансирования и небольшого сокращения золотовалютных резервов.
The region's deficits on the current and financial accounts were covered with compensatory financing and a small reduction in international reserves.
Ты совершенно очевидно не Снежный человек, ты слишком низкий, ты не покрыт волосами и у тебя слишком маленькие ступни.
Bart, you're clearly not Bigfoot - you're way too short, you're not covered in hair, your feet are too small.
Ну, только есть проблема, ужин покрыт пеной из огнетушителя, хотя, я уверена, если мы соскребем весь верхний слой и.
Well, the only problem is, dinner is covered in extinguisher foam, although, I bet you we could scrape off that top layer and.
Наружный край соединения должен быть покрыт полосой из пластмассы шириной по крайней мере в 7 мм, накладываемой тем же способом спайки.
The edge of the outer sheet shall be covered with a band of plastic material at least 7 mm wide, affixed by the same welding process.
Например, если клиент вкладывает $5000, клиенту будет покрыт убыточный опцион за первые $2500 объема торгов в дополнение к полученной прибыли от прибыльных опционов.
For example, if a client deposits $5000, the client will be covered on out-of-the-money trades for the first $2500 volume traded in addition to receiving profit on in-the-money trades.
Я полетел в места, веками покрытые завесой тайны, называемое некоторыми Шангри-Ла.
I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries, a place some folks call Shangri-La.
Космические зонды открыли нам таинственное царство внешней части Солнечной системы, где плавают покрытые льдом планеты, окутанные дымкой и содержащие моря метана.
In the mysterious realm of the outer solar system, space probes have shown us worlds encrusted with ice, shrouded in haze, and pocked by lakes of methane.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad