Beispiele für die Verwendung von "покупает" im Russischen mit Übersetzung "purchase"

<>
Fabrikam покупает товары от поставщика 3057. Fabrikam purchases goods from vendor 3057.
Клиент покупает 100 номенклатур по цене 20$ за штуку. The customer purchases a quantity of 100 items at a price of USD 20 per item.
Клиент покупает 10 единиц продукции по цене 50 EUR за штуку. A quantity of 10 units is purchased by the customer, at the price of EUR 50 per unit.
Одновременно Китай покупает «нативную рекламу» в австралийских, американских и европейских газетах. At the same time, China is purchasing “native advertising” in Australian, American, and European newspapers.
Инвестор покупает индексный фьючерс, а затем продает эквивалентное количество месячных опционов колл на этот индекс. The investor purchases an index future and then sells the equivalent number of monthly call-option contracts on the same index.
Если одна компания покупает другую компанию (и новой компании не создается), то это называется поглощением. If one company purchases another company (and no new company is formed), this is known as an acquisition.
Когда покупатель покупает продукты из интернет-магазина, доступные запасы обновляются и синхронизируются в клиенте Microsoft Dynamics AX. When a shopper purchases products from the online store, the available inventory is updated and synchronized in the Microsoft Dynamics AX client.
Перекрестные продажи. Когда кто-то покупает что-то из одной группы продуктов, можно устроить перекрестную продажу связанного продукта из другой группы. Cross-selling: When someone purchases an item from one product set of items you can now cross-sell related items from another.
Арбитраж – это торговая стратегия, при которой трейдер покупает и перепродает актив с целью получения прибыли от краткосрочной разницы в ценах между различными рынками. Arbitrage is a trading strategy which involves the purchase and resale of an asset to exploit short-term price differences between markets in order to make a profit.
Если говорить об отдельном долге, где банк одалживает деньги клиенту под определённый процент (фиксированный или плавающий), то по существу это так называемый "финансовый продукт", который заёмщик покупает у банка. If you think about a single loan, where a bank lends money to a customer for a certain amount of interest (fixed or otherwise), this is essentially a so called 'financial product' that the borrower purchases from the bank.
Но сможет ли какой-либо из этих подходов сократить безработицу наиболее эффективным образом, или новый раунд "количественного послабления" (нетрадиционная форма экономических стимулов, с помощью которых центральный банк покупает финансовые активы) работает лучше? But would either of these approaches reduce unemployment most effectively, or would a new round of "quantitative easing" (an unconventional form of economic stimulus by which the central bank purchases financial assets) work better?
В настоящее время ФРС покупает активов на $85 млрд. в месяц, сужение $10-$20 млрд. в последующие несколько месяцев будет по-прежнему означать, что ФРС продолжает стимулирующую монетарную политику, и баланс в 2014 году будет увеличиваться. The Fed is currently purchasing $85bn of assets a month, a taper of $10-$20 billion in the next few months would still mean the Fed is pursuing an expansionary monetary policy and its balance sheet will be rising in 2014.
Если пассажир в рамках договора перевозки покупает билет, состоящий из нескольких талонов, дающих право на проезд по выбранным им линиям (например, Париж- Брюссель, Брюссель- Франкфурт, Франкфурт- Прага)- причем линии и даты перевозок надлежит выбирать в момент заключения договора,- то в силу этого факта вся перевозка по маршруту Париж- Прага регулируется Конвенцией КАПП. If, as part of a contract of carriage, a passenger purchases a ticket comprising several vouchers authorizing him to travel on the lines of his choice (e.g. Paris-Brussels, Brussels-Frankfurt, Frankfurt-Prague), where the choice of lines and travel dates must be made when the contract is concluded, the whole of such carriage between Paris and Prague is thereby subject to CVR.
Во-вторых, если физическое лицо покупает огнестрельное оружие у обладателя федеральной лицензии на продажу оружия (ОФЛ), то такое лицо должно заполнить форму 4473 Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий, оружия и взрывчатых веществ (АТФ) министерства юстиции Соединенных Штатов и успешно пройти проверку Федерального бюро расследований (ФБР) через Национальную систему оперативного отслеживания преступного прошлого (НИКС). Second, if the individual is purchasing the firearm from a Federal firearms licensee (FFL), the individual must execute Form 4473 of the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (ATF) of the U.S. Department of Justice, and successfully undergo a National Instant Criminal Background Check System (NICS) check by the Federal Bureau of Investigation (FBI).
ETF-ы, покупаемые на маржу •ETFs purchased on margin
нельзя покупать подписки на сторонних сайтах; Purchasing subscribers from third-party websites
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения. Too often, patients do not purchase a full course of treatment.
В прошлый понедельник вы покупали стрихнин, чтобы отравить собаку? On Monday evening last, did you purchase strychnine for the purpose of poisoning a dog?
В каких странах можно покупать и брать напрокат контент Purchases & rentals available locations
Пока купоны нельзя покупать или заказывать напрямую в Facebook. At this time, you can't purchase or request coupons directly from Facebook.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.