Beispiele für die Verwendung von "покупателем" im Russischen mit Übersetzung "buyer"

<>
Еще одним крупным покупателем было американское правительство. The US government was another big buyer.
Рынок с одним покупателем и несколькими продавцами - монопсонией. A market with a single buyer and multiple sellers is a monopsony.
Следовательно, вычет покупателем скидки за платеж наличными является допустимым. Consequently the buyer's deduction of cash discount was admissible.
Раньше между дилером и покупателем была нерушимая духовная связь. There used to be an unbroken spiritual bond between dealer and buyer.
Ученый создавший газ, хочет встретиться с наиболее довереннным покупателем Волкова. The scientist Wheelwright who created it wants to meet Volkoff's must trusted weapons buyer.
Если компания является покупателем и заявителем аккредитива, аккредитив называется импортным аккредитивом. When a company is both the buyer and applicant for the letter of credit, the letter of credit is called an import letter of credit.
Методы, используемые для определения содержания воды, должны согласовываться между покупателем и продавцом. The methods used for the determination of the water content must be agreed between buyer and seller.
Для кредитного письма импорта юридическое лицо является покупателем или заявителем кредитного письма. For an import letter of credit, the legal entity is the buyer or the applicant for the letter of credit.
В отсутствие таких норм система откорма должна согласовываться между покупателем и продавцом. If no such regulation exists the feeding system shall be agreed between buyer and seller.
Методы, применяемые для определения содержания воды, должны согласовываться между покупателем и продавцом. The methods used for the determinatingon of the water content must be agreed between buyer and seller.
В отсутствие таких положений система откорма должна согласовываться между покупателем и продавцом. If no such regulation exists the feeding system shall be agreed between buyer and seller.
Допуски в отношении массы вторичной упаковки и диапазонов массы определяются покупателем и продавцом. Secondary package weight tolerances and weight ranges are determined by buyer and seller.
Мистер Форбс Покупателем был Кип Форбс сын одного из известнейших миллионеров ХХ века The buyer was Kip Forbes, son of one of the most flamboyant millionaires of the 20th century.
Более того, хотя клиентами отрасли являются пациенты, фактическим покупателем лекарств зачастую выступает государство. Furthermore, while patients are the consumers, the actual buyers are often governments.
Если таких положений не существует, система откорма определяется по согласованию между покупателем и продавцом. If no such regulation exists the feeding system shall be agreed between buyer and seller.
Его помощник сказал, что он говорил по телефону с покупателем, когда сказал, я цитирую. Now, his assistant said he was on the phone with a buyer when he said, and I quote.
1. ШНБ больше не является покупателем EUR в последней инстанции после отмены нижнего порога курса. 1. the SNB is no longer the EUR buyer of last resort since it abandoned its peg.
Основным покупателем в этот период, как мне сообщили, был крупный и хорошо информированный институциональный инвестор. The major buyer during this period, I have been told, was a large and well-informed institution.
Определение веса нетто, а также условия его применения и проверки согласовываются между покупателем и продавцом. The definition of the net weight and its application and verification must be agreed between buyer and seller.
Конкретное значение величины содержания сухих веществ в концентрированном яичном продукте согласовывается между покупателем и продавцом. The specific value of the higher solids content in a concentrated egg product is agreed between buyer and seller.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.