Beispiele für die Verwendung von "полагал" im Russischen mit Übersetzung "figure"
Übersetzungen:
alle2274
believe1423
think555
consider150
trust63
figure47
fancy3
opine2
repute1
andere Übersetzungen30
Я полагал, прибыль обеспечит хорошую заначку для моей дочери, Аманды.
I figured the profits would provide a nice nest egg for my daughter, Amanda.
Я окинул все быстрым взглядом, полагал, что скажу горничной не беспокоится.
I gave it a quick once-over, figured I'd tell housekeeping not to bother going in.
Я всегда полагал, что обсчитал тебя за магазин 40 лет назад.
I always figured I short-changed you on the store 40 years ago.
Я полагал, ты ухватишься за возможность для будущего, в которое не входят танцы у шеста.
I figured you'd jump at the chance for a future that didn't include pole dancing.
Перед тем как начать собирать данные для данного отчета я полагал, что месяц окажется положительным с точки зрения статистики занятости.
Before I started gathering the figures to write this month’s report, the early feeling I had was that it was going to be a good month.
Он полагал, достаточно будет иметь преимущество, что он в двух разрешительных комитетах и может застрять на половине ваших бюджетных приоритетов.
He figured it'd be leverage enough he's on two authorizing committees and can stall your budget priorities.
Один англичанин решил, что пятна на Солнце это вулканы, извергающие дым сквозь светящийся газ. А другой полагал, что это горные вершины, прорезающие атмосферный слой. (Об этом писали Стивен Кавалер (Steven Kawaler) и Дж. Веверка (J. Veverka) в своей работе «Обитаемое Солнце: одна из наиболее странных идей Уильяма Гершеля).
One Englishman figured that such sunspots were volcanoes belching smoke through glowing gas, while another reckoned they were towering mountains peeking through, according to Steven Kawaler and J. Veverka in their essay “The Habitable Sun: One of William Herschel’s Stranger Ideas.”
Полагаю поэтому твой отец навестил нас сегодня.
Figured that's why your father paid us a visit this evening.
Полагаю, в честь нашего воссоединения мы используем классический прием.
I figured in honor of our reunion we'd go with a classic.
Полагаю, что мы хотим избежать "кошачьей" драки перед подиумом.
I figured we'd want to avoid A catfight in front of the catwalk.
Но Эд - дважды награжденный служитель закона, мы полагаем, это уравновешивает.
But Ed here is an officer of the law twice decorated, so we figure it kinda evens out.
Полагаю, Вы считаете, что я Вам что-то должен, Грир.
I suppose you'll figure as I owe you something, Greer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung