Beispiele für die Verwendung von "полезно" im Russischen mit Übersetzung "usefully"

<>
Возможно, было бы полезно изучить статьи 7 и 8 этой конвенции и включить их во внутреннее законодательство в ходе предстоящего пересмотра законодательства. Articles 7 and 8 of that Convention and their incorporation into domestic legislation might also usefully be considered in the course of the forthcoming legislative review.
Соответственно, рекомендации было бы весьма полезно пересмотреть с тем, чтобы конкретно оговорить, что в законодательстве следует также предусмотреть возможность подразделения необеспеченных кредиторов на дальнейшие категории. Accordingly, the Recommendations could very usefully be revised to specify that the law should also provide the option for subdividing unsecured creditors into further classes.
Изложенную в устной презентации исчерпывающую информацию, касающуюся социальных вопросов, таких как положение иностранцев, иммигрантов, цыган, было бы полезно включить в письменный доклад, который, к сожалению, оказался достаточно лаконичным. The comprehensive information given in the introductory presentation on social questions, such as the situation of foreigners, immigrants and Gypsies might usefully have been included in the written report, which was unfortunately rather brief.
В отношении рекомендации 68 было выражено согласие с тем, что слова " в результате полной выплаты долга или по какой-либо иной причине " полезно разъясняют момент истечения обеспечительного права и что их следует сохранить без квадратных скобок. With respect to recommendation 68, it was agreed that the words “by full payment or otherwise” usefully clarified when a security right would be extinguished and should be retained outside square brackets.
В предварительном плане было отмечено, что, хотя рекомендация 34 проекта руководства включает конкретную ссылку на формализацию обеспечительных интересов, в комментарии проекта руководства обсуждения вопросов формализации не проводится, и было высказано мнение, что такое обсуждение было бы полезно добавить. As a preliminary matter, it was observed that, while recommendation 34 of the draft Guide included a specific reference to perfection of security interests, there was no discussion of perfection in the commentary to the draft Guide and it was suggested that such a discussion could usefully be added.
Обнаружение патогенных агентов и реагирование на эпидемии в реальном масштабе времени- Эта тема могла бы полезно дополнять работу, проделанную в 2004 году, и позволила бы произвести инвентаризацию самых последних технологических достижений в отношении обнаружения эпидемий и реагирования на них. Detection of pathogenic agents and response to epidemics in real time- This topic could usefully supplement the work done in 2004 and would make it possible to take stock of the latest technological developments on the detection of, and responses to, epidemics.
Для учета ситуации, когда управляющий в деле о несостоятельности не готовил такой план или такое заявление, было высказано предположение о том, что было бы полезно, чтобы от управляющего в деле о несостоятельности требовалось изложение его мнения в отношении предлагаемого плана. To accommodate the situation where the insolvency representative did not prepare the plan or the statement, it was suggested that the insolvency representative could usefully be required to provide its view on the plan proposed.
В связи с этим оратор обращает внимание делегации Гамбии на пункт 4 статьи 1 общей рекомендации № 25 Комитета о временных специальных мерах, который было бы полезно использовать в Гамбии в таких областях, как ликвидация неграмотности, развитие сельских районов и участие женщин в политической жизни. In that connection, she drew the delegation's attention to the Committee's general recommendation No. 25, in paragraph 4, article 1, on temporary special measures, which, in the Gambia, could usefully be applied in such areas as literacy, rural development and women's participation in politics.
При обсуждении методов защиты стоимости обеспеченной части требования в пункте 215 было бы полезно отметить, что этот подход вызывает намного меньшие сложности, чем альтернативный подход защиты стоимости обремененных активов, особенно поскольку первый подход снимает необходимость в сложных постоянных оценках стоимости, которые предполагаются вторым подходом. 215 could very usefully note that this approach involves far less complexities than the alternative approach of protecting the value of the encumbered asset, particularly since the former approach eliminates the need for the complex and ongoing valuation judgments associated with the latter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.