Beispiele für die Verwendung von "полезных" im Russischen
Übersetzungen:
alle3204
useful2243
helpful333
beneficial116
valuable92
productive23
instrumental18
rewarding11
wholesome4
usefull1
andere Übersetzungen363
Решения, полученные на основе полезных микробов, будут играть ключевую роль в этих нововведениях.
Solutions derived from beneficial microbes will be key to these innovations.
MQL4 - это один из самых полезных и эффективных в мире языков программирования.
MQL4 is one of the most valuable and efficient programming languages worldwide.
На национальном уровне подготавливается геронтологический план, предусматривающий проведение мероприятий в области образования, здравоохранения и восстановления здоровья и других полезных мероприятий.
A gerontological plan is being developed at the national level that includes education, health, rehabilitation and productive activities.
Два предыдущих приезда в Бисау этой группы консультантов имели важное значение для продвижения вперед, которое наблюдается в настоящее время в процессе реформирования сектора безопасности, с точки зрения расширения роли ЮНОГБИС в качестве посредника и предоставления крайне полезных рекомендаций должностным лицам Гвинеи-Бисау, прежде всего тем сотрудникам, которые занимаются процессом обзора и разработкой документа по национальной стратегии реформирования сектора безопасности.
The two previous Advisory Team visits to Bissau were instrumental to the progress currently being made in the security sector reform process, both in terms of enhancing the capacity of UNOGBIS to play its facilitator role and the extremely valuable advice given to Bissau-Guinean officials, especially those responsible for the review process and the drafting of the national security sector reform strategy document.
Оглушающее заклятие - одно из самых полезных в вашем арсенале.
Stunning is one of the most useful spells in your arsenal.
Она воспринимается как удобный механизм поощрения ответственных — в отличие от безответственных — операторов к продолжению осуществления опасных, но общественно и экономически полезных видов деятельности.
It is justified as a matter of convenience to encourage responsible — as opposed to unscrupulous — operators to continue engaging in the hazardous but socially and economically beneficial activity.
Одним из полезных результатов стала публикация, посвященная решению связанных с водой вопросов через ОУР; она была переведена на девять языков Средиземноморского региона и оказалась весьма востребованной преподавателями.
One valuable output was a publication on addressing water-related issues through ESD; this has been translated into nine languages of the Mediterranean region and had proven to be very popular among educators.
Без навыков люди оказываются отстраненными от продуктивных и полезных экономических действий, что делает их неспособными удовлетворить свои потребности в жилье, здравоохранении и пище.
Without skills, people find themselves locked out of productive, rewarding economic activities, leaving them unable to meet their needs for housing, healthcare and nutrition.
Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей.
But sometimes you can learn much more useful things about that.
Повышайте эффективность торговли с помощью этих полезных мини-приложений.
Enhance your trading experience with these helpful widgets.
Выбросы CO2 вытекают из других в целом полезных действий, например, сжигание угля с целью согреться, сжигание керосина с целью приготовить пищу или сжигание газа для перевозки людей.
CO2 emissions result from other, generally beneficial acts, such as burning coal to keep warm, burning kerosene to cook, or burning gas to transport people.
Основными источниками данных для глобальной оценки являются межправительственные организации, правительственные учреждения и научные круги, но при этом следует вести поиск и других источников полезных и необходимых данных.
The main data providers for the global assessment are intergovernmental organizations, government agencies and academia, but other sources of valuable and pertinent data should be investigated.
Здесь приводится описание полезных полей в журнале аудита почтовых ящиков.
Here’s a description of useful fields in the mailbox audit log.
Кортана также использует сообщения для планирования времени и формирования полезных рекомендаций.
Cortana also uses your messages to help you with planning around your events and offers other helpful suggestions and recommendations.
Финансовые рынки входят в число наиболее динамичных секторов мировой экономики, и необходимо, чтобы регулятивные рамки и практика надзора были способны реагировать на постоянные изменения, не тормозя появления полезных финансовых новшеств.
Financial markets have been among the most dynamic sectors in the global economy, and regulatory frameworks and supervision practices need to be able to respond to constant change without stifling beneficial financial innovation.
Благодаря сотрудничеству между неправительственными организациями, международным сообществом и частными предприятиями выдвигаются ценные инициативы по ограничению незаконной торговли природными ресурсами и нормализации деятельности правительств и частных предприятий в области эксплуатации полезных ископаемых и природных ресурсов.
Through cooperation among non-governmental organizations, the international community and private enterprise, valuable initiatives have begun to reduce the illegal trafficking of natural resources and to normalize the actions of Governments and private enterprise in the exploitation of mineral and natural resources.
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
In fact, only a handful of potentially useful quantum algorithms are known at present.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung