Beispiele für die Verwendung von "полетного листа" im Russischen

<>
Что та насчет полетного листа. Something about a flight manifest.
Копия полетного листа, показывающая, что Ева Петров была на пути в Рим во время убийства. A copy of the flight manifest showing that Eva Petrov was en route to Rome during the time of the murder.
Надо начать с чистого листа и упорно работать. You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Ассигнования по данной статье отражают сокращение потребностей, что обусловлено главным образом сокращением числа самолетов, сокращением полетного времени остальных самолетов и вертолетов и сокращением потребностей в топливе с учетом потребления в предыдущий период. Provisions under this heading reflect lower requirements that are primarily the result of reduction in the number of fixed-wing aircraft, lower flying hours of the remaining aircraft and helicopters and lower fuel requirements based on consumption rate to date.
Экземпляр разъяснительного листа Службы омбудсменов финансового рынка предоставляется (если он еще не был предоставлен) в то же самое время, что и окончательный ответ ETX Capital. Details of how you can contact the Financial Ombudsman Service and a link to their explanatory leaflet will be supplied at the same time as the ETX Capital's final response.
Дополнительные потребности вызваны бoльшим, чем планировалось, количеством полетного времени самолетов в связи с расширением использования самолетов в соответствии с новой политикой Департамента по операциям по поддержанию мира в отношении раздельной перевозки грузов и пассажиров. The additional requirements resulted from the higher-than-planned number of hours flown for fixed-wing operations as a result of an increase in the usage of fixed-wing aircraft in accordance with the Department of Peacekeeping Operations's new policy to segregate cargo and passenger flights.
Если решить проблему путем перезапуска браузера не удается, возможно, имеет смысл загрузить и установить его заново, «с чистого листа». If restarting the browser application does not solve the problem, you may want to download and install a clean version.
На протяжении отчетного периода продолжались регулярные операции, включая поддержку предусмотренных во Всеобъемлющем мирном соглашении механизмов обеспечения прекращения огня и совместное патрулирование военными наблюдателями и национальными контролерами сторон, хотя нынешние ограничения в отношении полетного времени привели к сокращению на 30 процентов воздушного патрулирования, что существенным образом снижает возможности наблюдения за силами. Regular operations continued throughout the reporting period, including support to the Comprehensive Peace Agreement ceasefire mechanisms and joint patrols of military observers and the parties'national monitors, although current limitations in flight hours have caused a 30 per cent reduction in aerial patrols which significantly restrict force monitoring capacity.
Коммунисты желали политической системы, которая позволила бы им оставаться у власти, используя нас в качестве фигового листа, и мы были согласны дать им нечто подобное в обмен на возможность снова сделать Солидарность законной и начать новый процесс правовых изменений. The Communists wanted a political system that would allow them to continue in power, with us as a fig leaf, and we were willing to give them some of that for the chance of having Solidarity legal again and of beginning a new process of legal change.
Уменьшение числа плановых полетов в Стамбул (667 фактических часов полетного времени против 750 часов, предусмотренных в бюджете) также привело к сокращению расходов на аренду воздушного транспорта. The reduction of scheduled flights to Istanbul from 750 budgeted hours to 667 actual hours also resulted in lower expenditure under the rental of the aircraft.
Просто убрать его из листа ожидания и избавить вас от него. Just get him off the wait list and out of your hair.
Началось осуществление проектов НИОКР для создания полетного компьютера, блока электропитания и процессора GEZGIN для обработки изображений в режиме реального времени на турецком спутнике дистанционного зондирования BILSAT, который предназначен для использования в будущих проектах, связанных со спутниками. Research and development projects have been initiated to develop a flight computer, power storage and the real-time image processor GEZGIN in the Turkish remote-sensing satellite BILSAT, to be used in future satellite projects.
И если говорить о Дрисколл, она на всем протяжении моего листа вызовов и мэра. And speaking of Driscoll, she's all over my call sheet and the mayor's.
Информация относительно полетного времени, арендной платы, стоимости топлива и стоимости страхования приводиться в приложении II.A. Information regarding flying hours, hire charges, fuel costs and insurance is provided in annex II.A.
Как только она достигнет 5 см, его снимут с листа ожидания. At 5 centimeters, he's off the list completely.
Смета расходов предусматривает покрытие оперативных расходов, расходов на страхование и закупку горючего для двух самолетов и двух вертолетов из расчета в общей сложности 2040 часов полетного времени — 1440 часов для самолетов и 600 часов для вертолетов. The estimates include operating costs, liability insurance and fuel for a fleet of two fixed-wing and two rotary-wing aircraft operating a total of 2,040 hours, comprising 1,440 hours of flight time for the fixed-wing aircraft and 600 hours of flight time for the rotary-wing aircraft.
Так что мы снова у чистого листа. Means we're back to square one.
Комитет на основании предоставленной ему дополнительной информации отмечает, что стоимость полетного времени самолета представительского класса увеличилась по сравнению с 2003/04 финансовым годом на 65 процентов, тогда как стоимость дополнительных часов возросла на 44 процента. The Committee notes from the additional information provided to it that the cost of block hours for the executive jet has increased by 65 per cent in comparison with the 2003/04 period, while the cost of extra hours has decreased by 44 per cent.
Я просто читаю с листа, который передо мной. I'm reading it off the page here.
Я надеялась, что мы начнем с чистого листа, что мы сможем покончить с прошлым, но мы не смогли. I kept wishing that we could wipe the slate clean, but we can't.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.